전 아직 숙소가 없어요, 이진강의 마누라가 절 쫓아 냈거든요.
我还没有住处呢,李振江娘们儿把我撵niǎn出来了。(周立波 《暴风骤雨》)
寺内造像栩xǔ栩如生。
바라보니 절 안의 신상(神像)은 도금한 칠이 벗겨지고 사찰은 기울어졌다.
但见庙内神像,金身脱落,殿宇歪斜。
시(時)가 다하매 절(節)이 돋보이어, 일일이 청사에 그 이름 빛냈더라.
时穷节乃见,一一垂丹青。(文天祥 《正气歌》)
幽寂的古庙。
원컨대 장군께서는 절 버리지 마시고, 보졸로라도 삼아주십시오. 조석으로 장군을 가까이에서 모실 수만 있다면, 죽어도 원이 없겠소이다.
愿将军不弃,收为部卒,早晚执鞭随蹬,死亦甘心。(罗贯中 《三国演义》)
如果那是真的话。看来上帝是太高估我了。
她嫣然一笑说道:你就那么不信任我吗?
他们就在破庙里栖宿了一晚。
大家没有忘记我,并一直给予鼓励,我应该回报些什么?
寺庙的前面立着一座堂堂皇皇的大殿。
그 감로수의 수면에 비친 절 풍경은, 절대로 놓치지 말자.
而在那甘露水的水面上映出的寺院风景,一定不要错过。
절 안에서는 스님께서 목탁을 두드리며 불경을 외고 계셨다.
寺里有个和尚正在一边敲打木鱼,一边背诵佛经。
好的,如果有什么需要,请叫我。
一进庙门,就听到了从远处传来的木鱼声。
절 건너편 수로에 누워있는 시신이 그의 눈에 들어온 탓이다.
因为他发现了寺院对面水道上的尸体。
워낙 목소리가 굵고 어른스러워 다들 절 20대로 보지 않았죠.
嗓音原本就比较粗,所以像大人,大家都不把我看作是20多岁的年轻人。
别想以爱情的名义束缚我。
这次请相信我,我会好好处理的。
절 입구에서 한 비구니가 주지 스님께 합장을 하며 인사를 했다.
在寺庙门口,一个尼姑向住持大师合掌行礼了。
啊,后来事务所的一位职员认出了我。
青蛙先生和我是亲戚,您还要吃我?
感谢大家没有忘记我,还能这么支持我。
目标意识,让我站在了这里。
回来后发现女儿看见我有点小紧张。
寺内造像栩栩如生
联络很少的男人,是不喜欢我吗?
有什么事情,请立刻叫我。
老头儿弯腰了
看来上帝是太高估我了。
应用推荐