甲型Hānā流感。
预防甲流。
국내 철새 도래지에서 조류 인플루엔자 바이러스가 잇따라 검출되고 있다.
韩国在国内候鸟栖息地接连检测出禽流感病毒。
질병관리본부는 이날 신종 인플루엔자 위험이 한풀 꺾이고 있다고 전망했다.
当天,疾病管理本部还表示:新型流感的危险度下降了许多。
닭 관련 업종에 종사하는 자영업자들은 조류 인플루엔자 영향까지 받고 있다.
从事鸡肉相关产业的个体户们又受到了禽流感的影响。
신종 인플루엔자 확진 또는 의심 판정을 받은 수험생은 분리 시험실에서 시험을 치른다.
甲流确诊考生和疑似考生则需要在隔离考场进行考试。
중국 전문가들은 이미 신형 조류 인플루엔자 백신을 성공적으로 연구 개발하였다고 공언하였다.
中国专家宣称已经成功研制出新型禽流感疫苗。
고병원성 조류 인플루엔자(H5N6형)가 전국을 강타하면서 내년 1월 말부터 닭고기 가격이 오르고 계란가격은 여름까지 지속 상승하는 '대란'이 이어질 전망이다.
高致病性禽流感(H5N6型)侵袭整个韩国,预计从明年1月份起鸡肉价格会上涨,鸡蛋价格也会持续上涨到明年夏天,韩国即将迎来一场“大乱”。
고병원성 조류 인플루엔자(H5N6형)가 전국을 강타하면서 내년 1월 말부터 닭고기 가격이 오르고 계란가격은 여름까지 지속 상승하는 '대란'이 이어질 전망이다.
高致病性禽流感(H5N6型)侵袭整个韩国,预计从明年1月份起鸡肉价格会上涨,鸡蛋价格也会持续上涨到明年夏天,韩国即将迎来一场“大乱”。
应用推荐