사과는 한 박스씩 살 수도 있고, 낱개로 살 수도 있다.
苹果可以买整箱的,也可以零买。
这件怪事使他哭笑不得。
这次没去,兴许以后还有机会。
也不能只说他一个人小心眼。
젊은이들은 혈기 왕성하여 때로 극단으로 나갈 수도 있다.
年轻人血气方刚,难免有时走极端。
저의 대답이 혹시 그다지 합당하지 않을 수도 있습니다.
我的回答也许不太恰当。
这块地一下雨就变成泥塘没法进去。
네가 만약 나를 따른다면, 너를 본처로 정할 수도 있다.
你若是跟着我,也许就把你扶正。
삼륜차로는 짐을 나를 수도 있고, 사람을 태울 수도 있다.
平板车能拉货,也能拉人。
말 한 마디로 나라를 일으킬 수도 있고, 잃을 수도 있다.
一言兴邦,一言丧邦。
물은 배를 띄울 수도 있고 배를 번질[뒤집을] 수도 있다.
水可载舟,亦可覆舟。(《后汉书・皇甫规传》注引《孔子家语》)
都是自己的错,不能怪别人。
可以看些动画片,以娱心目。
孩子有点苶,或许是病了。
무술을 연마하면 몸을 건강하게 할 수도 있고, 호신도 된다.
练武术既可健身,又可防身。
가요와 속담은 일정한 정도로 민간 여론을 반영할 수도 있다.
谣谚在一定程度上也能反映民间舆论。
부부가 오랫동안 서로 떨어져 살면, 감정이 변할 수도 있다.
夫妻过两地生活,积年累月,可能会产生感情上的变化。
나는 그녀한테 나를 놀리려는 뜻이 없을 수도 있음을 알아챘다.
我看出来,也许她没有耍笑我的意思。
물이 얕고 내가 좁아 걸어 건널 수도 있지만, 나룻배가 있었다.
水浅川狭,本可徒涉,然有船渡。(郭沫若 《洪波曲》)
期望值过高,有时难免会失望。
你的话他兴许没听见。
덮어놓고 자신을 하찮은 사람으로 비하하면, 기를 잃을 수도 있다.
一味妄自菲薄,就会丧失志气。
외국 상인은 합자할 수도 있고, 단독 자본 기업을 꾸릴 수도 있다.
外商可以合资,也可以独资办企业。
身体虽然不能动弹,但神智还很清楚。
我那番话可能言重了些。
학생들이 이런저런 과다한 숙제로 인한 압박으로 숨을 쉴 수도 없다.
名目繁多的家庭作业勒掯得学生喘不过气来。
也不能跟谁苦苦求情。
快点走,或者能赶上火车。
뻔뻔스럽게 이런 말을 하였으나, 그 진심은 이렇지 않을 수도 있습니다.
强颜而出此言,未必真心如此。(林则徐 《附奏夷人夹带鸦片罪名应议专条片》)
우리 직장의 그 멍청이는, 정말 사람을 울 수도 웃을 수도 없게 만든다.
我们单位那个宝贝,真让人哭笑不得。
应用推荐