-
이리저리 꾸어대면서 살림을 겨우 유지하다.
拆东补西过日子。
youdao
-
연극을 겨우 절반쯤 상연하고는 멈추었다.
一出戏才演了半截就停了。
youdao
-
이렇게 팔면 겨우 1000원 떨어진다.
这样卖仅仅赚一千韩元。
youdao
-
몇 번이나 반복해서야 겨우 탈고하였다.
折腾好几遍才定稿。
youdao
-
모자라는 등록금을 겨우 둘러맞추었다.
勉强凑足了学费。
youdao
-
그녀의 운전 경력은 겨우 6개월이다.
她的驾龄只有六个月。
youdao
-
겨우 절반쯤 말하고는 입을 다물었다.
刚说到半道儿就不说了。
youdao
-
겨우 말길이 되어 상대편을 만났다.
好不容易打通关系见了对方。
youdao
-
원 장부를 이제야 겨우 대조해냈다.
总算把总账轧出来了。
youdao
-
땅뙈기를 부쳐 겨우 기한을 면하다.
种块地勉强度过饥寒。
youdao
-
한참 두드려서야 겨우 문이 열렸다.
敲了好半天才开了门。
youdao
-
의회에서 겨우 6석 차지하고 있다.
在议会中只占六席。
youdao
-
품팔이하여 겨우 생계를 유지하다.
揽工勉强维持生计。
youdao
-
고전을 거듭하여서야 겨우 이겼다.
经过连续苦战勉强取得了胜利。
youdao
-
고집불통인 아이를 겨우 달래었다.
好不容易哄住了脾气犟的孩子。
youdao
-
회의장에는 사람 수가 겨우 찼다.
会场上人数将够。
youdao
-
일 년에 겨우 요만큼 예금하였다.
一年才落下这点储蓄。
youdao
-
임금으로 생활을 겨우 유지한다.
工资将够过日子。
youdao
-
몸을 비쓱거리며 겨우 일어나다.
摇晃着身子勉强站起来。
youdao
-
재난에서 겨우 살아남은 사람들.
劫后孑遗。
youdao
-
네가 가진 것이 겨우 이게냐?
你带的就这些?
youdao
-
네가 말한 게 겨우 조것이냐?
你说的就是那些?
youdao
-
병약한 몸을 겨우 운신하다.
拖着病弱之躯qū。
youdao
-
이제야 겨우 연락이 닿았다.
这会儿才联系上了。
youdao
-
겨우 이 가산을 마련하였다.
好不容易挣下了这份家当。
youdao
-
겨우 밥술이나 뜨게 되었다.
勉强能吃口饭了。
youdao
-
그의 목숨을 겨우 구했다.
好容易救了他的命。
youdao
-
이 가정을 겨우 유지하다.
绷着这个家。
youdao
-
친구의 집을 겨우 찾았다.
好不容易找到了朋友的家。
youdao
-
돈을 겨우 요만큼 모았다.
才攒这么点儿钱。
youdao