-
また失敗した、ああ、振出から出直すをする仕方がない。
又失败了,只能从头开始。
youdao
-
心を入れ替えて一から出直す。
改邪归正从头再来。
youdao
-
過去を忘れて一から出直す。
忘记过去从头开始。
youdao
-
―・えて一から出直す。
改过自新重新开始。
youdao
-
裸になって出直す。
彻底重新做起。
youdao
-
最初から出直す
重新开始。
youdao
-
明日また出直す
我明天再来一次。重新做起。
youdao
-
木曜に服をお直しに出します。
星期四去补衣服。
youdao
-
この本は直ちに出荷できます。
这本书可以马上发货。
youdao
-
センターは支出のあり方を見直すべきである。
中心应该重新考虑支出的方式。
youdao
-
出荷の手配を取り直します。
重新安排发货。
youdao
-
現在出張中ですので、直接会う代わりにメールします。
因为现在在出差,所以没有直接见面而是发邮件。
youdao
-
私はもう直ぐしたら会社を出ます。
我再过不久就出公司了。
youdao
-
問題が起こるや直ちに解決に乗り出す。
一有问题就马上解决。
youdao
-
この通りを真っ直ぐに行くとその駅の前に出ます。
沿着这条路直走的话就会到那个车站的前面。
youdao
-
彼に出て来てもらえませんか,直接話しますから。
你能不能让他出来,我直接跟他说。
youdao
-
出発直前のご予約の変更はお受けできない場合があります。
有不能接受出发前的预约变更的情况。
youdao
-
原点にもどって出直しする。
再次回到原点。
youdao
-
留守でしたら明日また出直します。
要是不在的话我明天再来。
youdao
-
単刀直入に用件を切り出す。
直截了当地提起该办的事情来。
youdao
-
そこから直ちに結論を出すには、根拠が不十分だ。
要从那里直接得出结论,证据还不充足。
youdao
-
そこから直ちに結論を出すには、根拠が不十分だ。
要从那里直接得出结论,证据还不充足。
youdao