-
おなかがいっぱいにならないが、お金がないので、仕方がない。
虽然吃不饱,但因为没钱,没办法。
youdao
-
あの時以来,私は彼女に会うと,やたらに腹が立って仕方がない。
从那以后,我一见她,气得不得了。
youdao
-
日は暮れるし足元は滑るし,我々は手探りで進むより仕方がない。
天黑路滑,我们只好摸索着前进。
youdao
-
この子の学校の成績はひどいもので,もう落第する外仕方がない。
这孩子的学习成绩很糟糕,只好不及格了。
youdao
-
この件はあなたに頼んで代わってやってもらうほか仕方がない。
这件事只好拜托你替我办了。
youdao
-
私は若い人たちと年齢の差を超えた友人になりたくて仕方がない。
我想和年轻人成为超越年龄差距的朋友。
youdao
-
この50キロ余りの包みは,肩に担ぐほか仕方がないだろう!
这五十多公斤的包袱,只好扛在肩上了吧!
youdao
-
言葉が通じないので,手ぶりで意思を表わすほか仕方がない。
语言不通,只好用手势表达意思。
youdao
-
機械が壊れて欠陥が出て来たので,廃棄するほか仕方がない。
机器坏了有毛病,只好废弃了。
youdao
-
仕方がない,思い切って彼の家に出かけてわびを入れよう。
没办法,硬着头皮到他家去赔。
youdao
-
もし彼が来ないのなら,彼の考えに任すほか仕方がない。
如果他不来,就只好任凭他了。
youdao
-
新本がまだ来ていないので,古本を使うほか仕方がない。
新书还没来,只好用旧书了。
youdao
-
新本がまだ到着しないので,古本を使うしか仕方がない。
新书还没到,只好用旧书。
youdao
-
子供たちが集まると,少しぐらいのけんかは仕方がない。
孩子们聚在一起,难免有些争吵。
youdao
-
君がたとえ言い間違ってもまあ仕方がない,大丈夫だよ。
你说错了也没办法,没关系。
youdao
-
この問題は当面未決定のままにしておくほか仕方がない。
这个问题只好暂时搁置着。
youdao
-
彼の態度は極めて悪く,彼を除名するより仕方がない。
他的态度极差,只好开除他。
youdao
-
この職務はあなたに担当していただくほか仕方がない。
这个职务只好由你来担任了。
youdao
-
毎月これっぽっちの給料を当てにするほか仕方がない。
每月只能靠这点工资。
youdao
-
彼は留守だから,メモを残していくしか仕方がない。
他不在家,只好留下字条。
youdao
-
やむをえない,彼の言うとおりにする外仕方がない。
没办法,只好听他的。
youdao
-
やむをえざる状況下では,こうするほか仕方がない。
在不得已的情况下,只好这样做。
youdao
-
この事はあなたに面倒をおかけするほか仕方がない。
这件事只好给你添麻烦了。
youdao
-
最近甘いものが食べたくて仕方がない。
我最近想吃甜的东西。
youdao
-
我々は暫時譲歩するほか仕方がない。
我们只好暂时让步。
youdao
-
あなたが愛おしくて仕方がないです。
我爱你爱得不得了。
youdao
-
一人でここにいても仕方がないから。
一个人在这里也没用。
youdao
-
我々は消極的に待つほか仕方がない。
我们只能消极等待。
youdao
-
一人でここにいても仕方がないから
一个人呆在这里也没用
youdao
-
君の事が気になって仕方がない。
我挂念着你。
youdao