能不能说慢一点?
我想再稍微享受一下。
可以请你再慢一点说吗?
明天再好好谈谈吧。
请您慢慢地喝这杯酒。
他们想尽了一切办法不让它泄露出去。
据说结婚的事是慢慢地慢慢地进行的。
我想慢慢冷静下来写回信。
我想慢慢冷静下来写回复。
李老师挽留他慢一点走。
鼓起大勇气来坚决执行这个计划
从他那里得到了物质和精神上的支援
昨晚有蚊子,总睡不好。
かく世の中の事をも思ほし捨てたるやうになりゆくは、いと―・しきわざなり。
即便像这样的政务也不能舍弃,完全不合理。
姑は母という御旗を翻して控えたるがゆえに、嫁は百歩を譲り、―・けるは。
婆婆仗着母亲的名义逼迫,媳妇因此退避三舍。
何分年端もゆかない子どものしたことですからどうかお許しください。
到底还是不懂事的孩子干的,请您饶了他吧。
ゆうべ一晩中(ひとばんじゅう)子供に泣かれて一睡(いっすい)もできなかった
昨晚孩子哭了一夜,我一会儿也没睡。[用于客观叙述某一事实,一般限于无需强调指出施事或无法特别指定施事这种情况,句子的主语为无生物]
ゆうべ一晩中(ひとばんじゅう)子供に泣かれて一睡(いっすい)もできなかった
昨晚孩子哭了一夜,我一会儿也没睡。[用于客观叙述某一事实,一般限于无需强调指出施事或无法特别指定施事这种情况,句子的主语为无生物]
应用推荐