同志们表扬他的时候,他总是感到痒痒的。
他打算在21点之前回来。
我们有必要就这个进行更深入的讨论。
我觉得这个账单的价格有几个错误。
我制定了学习英语的规则。
是好像比平时多了。
我觉得他对那个很了解。
你需要我的时候请随时告诉我。
他为了追上后面的车,往左边靠了过来。
这种油腻的菜,我一吃就反胃。
夫妻和睦,日子过得很美满。
我们没能准备几个零件。
街道随着人口的增加,生活环境变得越来越差。
彼は現場に深く立ち入って,幾つかのすばらしい場面を撮影する。
他深入现场,拍摄一些精彩的场面。
所有的脊索动物都有一些共同的特性。
他中了彩票后,总是把彩票投在怀里。
他又能作诗,又会作曲,通常什幺都干。
他会发现我坐在这儿吗?
実験において炎の性状は定量的に変化させたものでなく,経験的に差異をつけたものであって,誤差は介在するであろう
实验中火焰的性质和状态不是使之定量地变化,而是根据经验给予差别,难免存在些误差吧。
彼が出張したからすごく長い時間が経っていると思って、実は三日しか過ぎていない。待つ身は長いものですね。
感觉好像他出差后过了好久了,其实只过去三天而已。等待的时间真难熬啊。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐