你也没有输,闪耀着!
对不起我给你发了很多邮件。
很抱歉委托了你很多事。
对不起,我在你累了的时候给你发邮件。
可以请你向山田咨询吗?
对不起,你明明很忙我却一再催促你。
有这么可爱的女儿,你真是个幸福的人。
我希望读着这封信的你能幸福。
不,没有必要从一开始就重新接受基础讲座。
そこに行きたいと思っていますが、私には暇があまりありません。
我想去那里,但是我没有太多的时间。
「あなたの誕生日はいつですか?」と彼女に聞いてくれませんか?
“你的生日是什么时候?”可以帮我问一下她吗?
不好意思,这里有稍微可爱一点的信纸吗?
お顔色が悪いですが、どこか悪いのですか。——いいえ、どこも悪くありません。
您的脸色不好,哪里不舒服吗?——不,哪里都没有不舒服。
哎呀!真对不起不要紧没啥,没事儿
いくら体が丈夫であるにせよ、そんなに働いたら病気になりますよ。
无论身体多么结实,如果那么干的话,是要生病的。
「ご迷惑じゃありませんか。」「迷惑なものですか。ぜひいらっしゃってください。」
“会不会很麻烦?”“麻烦什么?请一定光临。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
应用推荐