• 伏罪(ざい)·降伏(こうふ)·調伏(ちょうふ)·折伏(しゃ)·圧伏(あっぷ)。

    埋伏,隐藏。

    youdao

  • 世俗(せぞ)·風俗()。

    一般,俗气。

    youdao

  • しゅしんをいだ

    怀复仇心

    youdao

  • ―・して、つと伏し悩み給を。

    心神恍惚,陷入忧虑。

    youdao

  • こよな―・ちたりし人も、嘆き負にて亡なりにき。

    最轻蔑的人也叹着气死去了。

    youdao

  • 宵越の銭はつかわぬとい風()なれば、われ等が如(ごと)き―の家には向もあらず。

    如果是今朝有酒今朝醉,身边不留隔夜钱的话,那就跟咱家风应该是不合的了。

    youdao

  • ちなびき春さりればひさぎ生る―に鶯ぞ鳴

    春草抚柳,生长在背阴处,莺鸟啼叫着。

    youdao

  • ちひそみつつ泣を…なぞ斯―なると、憎をこにも思

    听到那断断续续的哭声,再看那悲伤的眼神,就不再恨他了。

    youdao

  • 年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-なれば、母君泣奏して、 まかでさせたてまつりたま

    这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。

    youdao

  • 年ごろ、 常の篤しさになりたまへれば、御目馴れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々に重りたまひて、ただ五六日のほどにいと-なれば、母君泣奏して、 まかでさせたてまつりたま

    这更衣近年来恹恹常病,皇上已经习惯了。于是对她说道:“不妨暂且住在宫中休养,看看情形再说吧。”可这期间,更衣的病已日渐加重,不过五六日,身体已是衰如弱柳。母亲太君心痛不已。向皇上哭诉乞假。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定