有过身体一时动弹不得的经验。
关于那个我和谁说比较好呢?
如果他执意要去,就让他去吧。
那家伙一不留神就拿不出手。
熱意を示せることが少ししかないような人生を生きていませんか?
你是否过着只有一点能够展示热情的人生呢?
为了能在下次的展会上大展风采,我想好好学习。
听到一个不确定的消息,说他出国了。
我不知道该怎么处理和你的关系。
虽然我不会说一点英语,但是我想更加努力地说。
隆盛な事業は彼を思いがかなって満足したという気持ちにさせた。
昌盛的事业使他感到很满足。
别外行了,哪里有这样磨机器的人。
能和会计部谈谈,帮我处理一下吗?
帰って来る、直ちに傍近の私塾へ通わせると言うのだから、―・い間がない。
回来的时候,因为说了让我直接前往附近的私塾,所以没有悠闲的时间了。
反应迟钝的家伙不正是所谓的老实吗。
どうせ競争者は現れないだろうなどと思ってあぐらをかいていたら,とんでもないことだ
以为反正不会有竞争者出现而放松了警惕结果完全相反!
说不定你也许知道这个名字的人吧?
せっかくいいことを思い立ったのなら、善は急げで早速始めたほうがいい。
好事宜早不宜迟,难得想出个好主意,还是赶快动手吧。
せっかくいいことを思い立ったのなら、善は急げで早速始めたほうがいい。
好事宜早不宜迟,难得想出个好主意,还是赶快动手吧。
应用推荐