-
うん!そうだと思うよ。
嗯!我觉得是啊。
youdao
-
今日はうどんを食べよう。
今天吃乌冬吧。
youdao
-
草原が緑のじゅうたんのように大地に広がっている。
草原像绿色的地毯一样铺满大地。
youdao
-
もううんざりだよ。
我受够了。
youdao
-
山田さんにそれを説明してもらうように頼んだ。
我拜托山田说明那个。
youdao
-
とても疲れていたようで、夫は死んだように寝ていました。
丈夫好像很累了一样睡着了。
youdao
-
皆は祝日を祝うように喜んだ。
大家像庆祝节日一样高兴。
youdao
-
それをどうしようか悩んでいる。
我在烦恼那个怎么办。
youdao
-
私も祖母のようにたくさん運動しようと思った。
我也想像祖母一样多运动。
youdao
-
私は彼女に今夜私に会うように頼んだ。
我拜托她今晚见我。
youdao
-
こんなかみつくような話はもうたくさんだ。
这样令人回味的故事已经很多了。
youdao
-
近頃の暑さにはもううんざりだよ。
我已经受够了最近的热了。
youdao
-
どうしようもありません。
没有办法。
youdao
-
司法書士に登記の手続きを完了してもらうよう頼んだ。
请司法代书人完成登记手续。
youdao
-
なんか、いいよな、こういうの。
怎么说呢,好吧,这样说。
youdao
-
隣の人に、ステレオの音量を下げてもらうように頼んだ。
拜托旁边的人把音响的音量调低。
youdao
-
どうか私の代わりに小隊長に許してもらうように頼んでください。
请你代我请求排长原谅我。
youdao
-
彼にその手紙を渡しておいてもらうように頼んだ。
我拜托他把那封信交给我。
youdao
-
彼はどうしようもないのんだくれだ。
他无能为力。
youdao
-
なんでわざわざ田舎へ行って苦労しようっていうんだい?
为什么要特意到乡下去吃苦呢?
youdao
-
田中さんは思いついたようにそう言って、柔らかく微笑んだ。
田中好像想到什么似的那样说着,温柔地笑了。
youdao
-
この人はよその人が言うようにそんなにつきあいにくくはない。
这个人并不像外人说的那么难打交道。
youdao
-
君は僕よりうんと間抜けで,うんとばかだ!
你比我糊涂多了,糊涂多了!
youdao
-
彼は今日うまく事を運んで,どうやら面目を施したようだ。
他今天办事很顺利,总算有脸了。
youdao
-
もうこんな古臭いカビの生えたような話は終わりにしよう。
这种陈旧的、发霉的话题就到此为止吧。
youdao
-
私はさようならをなんというか知りません。
我不知道怎么说再见。
youdao
-
明日のプレゼンテーションがうまくいくようにがんばります。
为了明天的演讲能顺利进行而努力。
youdao
-
このじゅうたんはまあまあなので,買うことにしよう。
这块地毯还凑合,买吧。
youdao
-
向こうで人生を楽しんでいるようですね。
好像在那边享受着人生呢。
youdao
-
友達とうまくやれるようにがんばってみる。
为了能和朋友顺利相处试着加油。
youdao