累得瘫在地上(站不起来)了
因肚子痛而蹲在路旁
狗蹲伏在廊子下
蹲藏在有遮掩的地方
他们俩蹲在地上。
弯着腰蹲在炕上。
这个办法是不劳而获的好办法。
这种荔枝不好吃,客人也很少。
我一定按您的意思去做,请您放心。
これらはいずれも中国人がよく使うあいさつの決まり文句である。
这些都是中国人常用的客套话。
及时妥善处理。
桌上堆满书籍
他人のことはともかく,まず自分がどうするかを考えなければならない
别人暂且不论,首先必须考虑自己怎幺做。总之,不管怎样。
母の御―七生(しちしゃう)むまれかはりても報じがたく存ずる折節。
母亲大人的恩惠我用尽七生七世也报答不完。
想当教授的首先应该忠实于自己的专业
出席欠席のいかんによらず、同封した葉書にてお返事くださるようお願いします。
不管出席与否,请在信封内的明信片里做出回复。
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
(1)暗闇から牛(を引き出す)/动作迟钝缺乏朝气;辨认不清。(物の区別のつきにくいたとえ。また、ぐずぐずして動作の鈍いさまのたとえ。) (2)暗闇の鉄砲/鲁莽;白费事; 瞎干一阵。(当てずっぽうにやってみること。暗夜の鉄砲。)
应用推荐