-
近況を一筆(いっぴつ)―・える
添写了一点近况。
youdao
-
新しい服装がしわ一つなく彼の体にぴったりとくっついている。
新衣服毫无褶皱地贴在他身上。
youdao
-
思い悩むつらい日々は,彼はもうまっぴらだ。
愁苦的日子,他已经够了。
youdao
-
先生はいつも時間ぴったりに教室にくる。
老师总是准时来教室。
youdao
-
彼にぴったりくっついていて,逃がすな。
紧贴着他,别让他跑了。
youdao
-
ぴかぴかと光っている銃剣をつけた。
配上闪闪发亮的刺刀。
youdao
-
我々両家はぴったりとくっついている。
我们两家紧紧挨在一起。
youdao
-
人々はこの事についておおっぴらにあれこれ取りざたした。
人们对这件事议论纷纷。
youdao
-
彼はぴったりついてくる後続車が追い越すように左に寄った。
他为了追上后面的车,往左边靠了过来。
youdao
-
我々の心はぴったりとつながっている。
我们的心紧紧地连在一起。
youdao
-
君は彼にぴったりくっついてごまかして検問所を通れ。
你紧贴着他蒙混过关。
youdao
-
ぴかぴかっと稲妻が空をつんざいた。
一道闪电划过了天空。
youdao
-
わが軍はぴったり敵の後ろについて放さない。
我军紧紧跟在敌人的后面。
youdao
-
この上着は小さすぎて,体にぴったりとくっついて窮屈だ。
这件上衣太小,太紧身了。
youdao
-
あなたにぴったりの女性がいつか現れるかもしれません。
适合你的女性说不定什么时候会出现。
youdao
-
彼ら2人はぴったりと一つに寄り添っている。
他们俩紧紧地依偎在一起。
youdao
-
この服は身につけると全くぴったりしている。
这件衣服穿在身上太紧了。
youdao
-
彼はいつもぽかんとそこに立ってぴくっとも動かない。
他总是呆呆地站在那里一动也不动。
youdao
-
1台の乗用車がぴったりと私たちの後ろについている。
一辆小汽车紧紧地跟在我们后面。
youdao
-
彼の立つ姿勢はなんとまっすぐぴんとしているのだろう!
他站得多么笔直啊!
youdao
-
彼は頭をこっぴどく壁にぶつけ,目から火花が飛ぶ思いがした。
他把头狠狠地撞在墙上,眼睛里闪着火花。
youdao
-
あいつをこっぴどくやっつけてやろう
要狠狠整一整那个家伙;好好收拾收拾那个家伙
youdao
-
あいつをこっぴどくやっつけてやろう
要狠狠整一整那个家伙;好好收拾收拾那个家伙。
youdao
-
逸材(いつざい)·逸品(いっぴん)。
安乐,悠闲。
youdao
-
ぴったり(と)くっついている
紧贴在一起
youdao
-
ぴったり(と)はりついていてはがれない
贴得紧紧的揭不开
youdao
-
きょうの投球はもうひとつぴりっとしない
今天的投球有点不够果断
youdao
-
立てつけが悪くて戸がぴったり(と)閉まらない
房子的门窗关合不好,门关不严
youdao
-
まず両端をぴったり合わせて,二つに折ってください
先把两个角对齐,然后叠成两折
youdao
-
まず両端をぴったり合わせて,二つに折ってください
先把两个角对齐,然后叠成两折
youdao