他疼得直露齿。
啊,该多伤心啊!
这个流氓,倒是正经。
我们有很多值得读的有趣的书。
我有几本应该读的书。
我被你一心一意教英语的样子感动了。
我被你一心一意教英语的样子感动了。
如果你希望的话,我们去看海吧。
有一点钱,也不能乱花。
我明知你会伤心,还是把那张照片撕了。
这块料子不太好,一揉就起皱。
如果敌人要打,我们就奉陪到底。
如果肯现在有空的话,可以拜托他。
登山游玩
得意忘形、全身似乎都变得金光闪闪了。
あしひきの八つ峰(を)の雉(きぎし)―・む朝明(あさけ)の霞見れば悲しも。
雉鸡之声回响在远处的山峰间,于这鸡鸣声中远望朝霞,不知为何感到苦闷。
他的死对国家是值得惋惜的。
婴儿'死亡率的增长现象是可叹的。
望月(もちづき)の―・しけむと我(あ)が思ふ皇子(みこ)の命(みこと)は。
我所思念的皇子如望月般完美无缺。
いづくにか舟泊(は)てすらむ安礼(あれ)の崎―・み行きし棚なし小舟。
现在要把船停在哪里呢,在安礼之崎四处寻找着,也没看到能够停船的棚。
天皇崩(かむあが)りましたりと聞きて弔使(とぶらひ)を―・せり。
听闻天皇驾崩,遣使吊唁。
験(しるし)なきものを思はずは一―の濁れる酒を飲むべくあるらし。
没有意识地没有预兆地喝了一坏浑浊的酒。
那个人好插嘴,真没修养。
山上被藤蔓覆盖的地方随处长着珍贵的石松,就这么等着枯死。
家に行きていかにか我(あ)がせむ―妻屋さぶしく思ほゆべしも。
即使回到家我又能怎么办呢,睡在身边的妻子并不在,只能寂寞地思念着她。
即便对于无常之事也需要排遣忧虑。
一经申请,以后就不能撤销了。
雲に飛ぶ薬食(は)むよは(=ヨリハ)都見ばいやしき我(あ)が身また―・ちぬべし。
我这个卑贱的身体就算飞到云上吃仙药也没办法返老还童。
打开这个箱子的话,家就会恢复原样吧。把梳妆匣稍稍打开之后…。
あやまちして、見む人のかたくななる名をも立て―べきものなり。
犯了过错,连与之交往的人名声也会败坏的女人。
应用推荐