Ces quelques jours qu'on vient de passer ensemble,?a va suffire à remplir toute ma vie.
我们一起度过的这些日子,已经足够填满我整个生活。
Ces quelques jours qu'on vient de passer ensemble, ça va suffire à remplir toute ma vie.
我们一起度过的这些日子,已经足够填满我整个生活。
Mais il peut aussi suffire d』une seule fois pour entraîner des troubles de la vue définitifs.
但也有可能一次就足以导致视力完全的损伤。
Mais il peut aussi suffire d'une seule fois pour entra?ner des troubles de la vue définitifs.
但也有可能一次就足以导致视力完全的损伤。
Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.
再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。
Mais il peut aussi suffire d'une seule fois pour entraîner des troubles de la vue définitifs.
但也有可能一次就足以导致视力完全的损伤。
aboutissement à chaque fois d’une longue élaboration de Lacan, elles ne peuvent donc se suffire à elles-mêmes.
这些书写的共同点是,作为每次Lacan的一个漫长制作的结果,因此它们不能够对于它们自身满足。
Cela est peut-être valorisant pour sa personne, mais cela ne semble pas totalement suffire à Madonna qui confie au journal anglais Hello!
大家都认为这样的日子对她来说可能还不错,但她在接受英国杂志《Hello!
10.000 toilettes provisoires ont été installées sur ces 34 sites, "de quoi suffire aux besoins de la population de Malte", proclament les organisateurs.
共计1万个临时厕所安置于34个场馆中。主办方声称这些厕所足够可以满足马耳他整个国家的需求。
Pour faire face à une agriculture qui ne peut plus se suffire à elle-même et dépend de plus en plus des importations, les japonais cherchent des solutions.
为了应对农业无法自足及越来越依赖进口,日本人在想办法。这家位于东京的Ozu公司,就投入实验室蔬菜生产。
Le point commun de ces écritures est d』être l』aboutissement à chaque fois d』une longue élaboration de Lacan, elles ne peuvent donc se suffire à elles-mêmes.
这些书写的共同点是,作为每次Lacan的一个漫长制作的结果,因此它们不能够对于它们自身满足。
Des milliers et des milliers d'années, Ne sauraient suffire, Pour dire, La petite seconde d'éternité, Où tu m'as embrassé, Où je t'ai embrassèe —Jacques Prevert.
这永恒而短暂旳─秒钟,你拥抱着我,我拥抱着你。—雅克普雷维尔
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就这样站在大街上!
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就这样站在大街上!
应用推荐