rompu des autres, une troupe de moutons passent devant nous.
长城并不是完全连通的,有时也需要下来,再上去.这时,一群羊走过.
mûr rompu des autres, une troupe de moutons passent devant nous.
长城并不是完全连通的,有时也需要下来,再上去.这时,一群羊走过.
J'ai rompu, mais le plus drôle, c'est que j'ai caché tous continuer à t'aime depuis longtemps.
我提出了分手,而更可笑的是我瞒着所有人继续爱了你好久。
rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.
柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己在象背上翻跟斗。
Mais c’était si ironique que je m’est souvenu du sens d’amour avec Alex après qu’on avait été rompu il y a 3 ans.
可讽刺的时候,这么多年后的某天和朋友喝小酒,又想到曾经和亚大一起时候的感觉。
rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.
"他和他原来的集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员的朋友NomanBenotman解释说.
rompu, est un phénomène nouveau, en hausse spectaculaire en Chine depuis que la génération des enfants uniques est en â
当独生子女一代进入结婚年龄之后,闪婚的数目在中国飞速上升。
"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.
"他和他原来的集团决裂了",他在英国智囊团担任分析员的朋友NomanBenotman解释说.
Même si le temps passé, séparé de l'espace de temps nous a rompu, toi et moi, mais le coeur bénédiction mais plus avec environ.
纵然岁月流逝,空间分隔了我们,时间冲散了你我,但关怀祝福之心却长伴左右。
Même e si le temps passé, séparé de l'espace de temps nous a rompu, toi et moi, mais le coeur bénédiction mais plus avec environ.
纵然岁月流逝,空间分隔了我们,时间冲散了你我,但关怀祝福之心却长伴左右。。
Bonus si vous n’aviez pas réalisé que vos règles arrivaient et que vous avez rompu avec quelqu’un ou hurlé sur un collègue la veille.
如果前一天,你没有意识到你姨妈来了,和某人分手了,或者朝同事大喊大叫了,那么大姨妈还真是个额外惊喜。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
rompu, est un phénomène nouveau, en hausse spectaculaire en Chine depuis que la génération des enfants uniques est en âge de convoler.
“闪婚”,意即快速结合、快速分手,是个新兴词汇。当独生子女一代进入结婚年龄之后,闪婚的数目在中国飞速上升。
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la
柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己在象背上翻跟斗。
continuité. Il faut parfois déscendre et puis ascendre. Maintenant, au pied d’un mûr rompu des autres, une troupe de moutons passent devant nous.
长城并不是完全连通的,有时也需要下来,再上去.这时,一群羊走过.
Après une heure d'efforts et cinq pages de papier noircies par des phrases de début qui n'avaient point de suite, il se dit: "Je ne suis pas encore assez rompu au métier.
可是目光一落到面前摊开的白纸上,刚才想好的那些东西,像是不翼而飞似的,转眼之间便从他的脑际消失得无影无踪。
Sir Francis Cromarty dormit lourdement comme un brave militaire rompu de fatigues.Passepartout, dans un sommeil agité, recommença en rêve la culbute de la veille. quant à Mr.
柯罗马蒂就象一个疲劳万分的战士一样酣睡如泥,路路通睡得并不踏实,他正在梦见自己在象背上翻跟斗。
A ma connaissance, ça s'utilise surtout dans le cadre des relations amoureuses, pour dire qu'on a rompu(assez brutalement) avec quelqu'un. « Jeter » s'utilise aussi dans ce sens.
这个词一般用来表示两个恋人离开得比较快。在这种境遇,jeter也可以用。
La muraille n’est pas toujours en continuité. Il faut parfois déscendre et puis ascendre. Maintenant, au pied d’un mûr rompu des autres, une troupe de moutons passent devant nous.
长城并不是完全连通的,有时也需要下来,再上去.这时,一群羊走过.
Admire ce genre de fille: quand elle a découvert que l'autre partie n'est pas vraiment comme elle, elle peut immédiatement librement rompu, d'autres femmes, peuvent continuer de se tromper.
很佩服这类女孩子:当她发现对方不是真心喜欢她,她可以立刻洒脱地分手,其他女人,可能会继续自己骗自己。
Admire ce genre de fille: quand elle a découvert que l'autre partie n'est pas vraiment comme elle, elle peut immédiatement librement rompu, d'autres femmes, peuvent continuer de se tromper.
很佩服这类女孩子:当她发现对方不是真心喜欢她,她可以立刻洒脱地分手,其他女人,可能会继续自己骗自己。
应用推荐