• heurtèrent à une forte opposition.

    他的看法遭到了强烈的反对。

    youdao

  • Ensuite elle subit une forte opposition.

    然后它遭受巨大的阻力。

    youdao

  • Ce projet rencontre une violente opposition.

    这计划遭到强烈反对。

    youdao

  • Origine du nom: Ainsi appelé au moment de sa construction par opposition aux anciens ponts de Paris.

    这座桥的名字的由来:与造桥时其它巴黎旧有的桥梁相对,被称为这个名字。

    youdao

  • C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.

    原因是,德雷福斯事件并非是利益冲突,而是思想上的、抽象的冲突。

    youdao

  • Il est remis aux intéressés après le délai légal de publication des bans si aucune opposition au mariage n’a été émise.

    只有在公告时间结束��且无人反对的情况下当事人才能得到���婚许可证。

    youdao

  • Mais en réalité, on ne comprend rien ce qu’ils veulent exprimer. Breton manifestait au début une opposition contre les romans.

    这些诗歌往往对梦幻中的荒诞景象津津乐道,实际上却不知所云。

    youdao

  • Le Parti Pheu Thai(opposition) a remporté 265 des 500 sièges du Parlement lors des élections législatives de dimanche en Thaïlande.

    此次泰国大选,为泰党获得了国会500个席位中的265席。

    youdao

  • A 24 ans, Pitt the Youger(le Jeune) par opposition à son père William Pitt the Elder(l’ancien), est nommé Premier ministre anglais par le roi George III.

    24岁的小皮特力压其父亲老皮特,被国王乔治三世任命为英国首相。

    youdao

  • Aujourd'hui, alors que Pyongyang menace la Corée du Sud d'une attaque militaire, deux jours après un nouvel essai nucléaire, Pékin réitère son opposition.

    今天,在新的核试两天之后、平壤威胁要对韩国进行军事打击之时,北京重申其反对,但语气更为强烈。

    youdao

  • Si l’on veut indiquer la langue chinoise « standard » par opposition à « un dialecte du chinois », il faut parler de putonghua, qui signifie « langue commune ».

    如果是要将“标准”的中文与“中文方言”区别开来,那就应该用“普通话”这一名称。

    youdao

  • a) “Après que” est normalement suivi de l’indicatif(en effet,? après que? ne signifie pas opposition, condition, but ou cause). Mais de nos jours, on utilise de plus en plus le subjonctif.

    之后正常要用直陈式(因为”aprèsque”的意思不是”目标”,”条件”或者”对比”),但是最近大家都用虚拟式.

    youdao

  • a) “Après que” est normalement suivi de l’indicatif(en effet,? après que? ne signifie pas opposition, condition, but ou cause). Mais de nos jours, on utilise de plus en plus le subjonctif.

    之后正常要用直陈式(因为”aprèsque”的意思不是”目标”,”条件”或者”对比”),但是最近大家都用虚拟式.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定