Ils ont une fillette très mignonne.
他们有一个很可爱小女儿。
Oui, je l'ai vu avec mes parents. Nous aimons le numéro 1. Elle est mignonne.
是的,我和我的父母一起看的。我们都喜欢一号。她很可爱。
Tout de suite, nous avons Noémie 15ans qui nous posait une question trop mignonne.
接下来,我们由请15岁的诺艾米为我们提出一个很有趣的问题。
C'est une idée mignonne qui ne coûte pas grand-chose, mais qui fera un effet bœuf!
这是个多么可爱的点子,花费不大,却可以取得惊人的效果。
je pense que tu as pensé que "j'aime beaucoup, mais aussi que tu es très mignonne?
我觉得你想说的是“我很喜欢,而且你很可爱”吧?
Mignonne allons voir...: Fleurons de la bibliothèque poétique Jean-Paul Barbier-Muller
机器翻译:可爱,让我们来看看......:重点在库诗意让-保罗巴尔比耶-穆勒
Petit crayon mignon cherche petite gomme mignonne pour tout effacer et tout recommencer.
可爱的小铅笔寻找可爱的小橡皮,擦掉一切,重新开始。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
En été, une pastèque juteuse est le fruit favori de beaucoup. Mais vous n'avez peut-être pas encore vu une pastèque aussi mignonne.
夏天来了,香甜多汁的西瓜是许多人的最爱。但是你恐怕没有见过如此娇小可人的西瓜吧?
Elle faisait vis-à-vis à son époux, toute mignonne, toute jolie, pelotonnée dans ses fourrures, et regardait d'un air navré l'intérieur lamentable de la voiture.
她和丈夫相对,显得很娇小,很玲珑,很漂亮,身上裹着皮衣,用一种颓丧的眼光望着车子内部的凄惨景象。
elle laisse sur le quai de la gare une mignonne petite fille, comme si elle abandonnait une bonne fois pour toute son innocence: l'heure de la vengeance a sonné.
她把一个可爱的小女孩留在站台上,仿佛她也放弃了自己天真无邪的那一面,复仇的时刻已经到来。
elle laisse sur le quai de la gare une mignonne petite fille, comme si elle abandonnait une bonne fois pour toute son innocence: l'heure de la vengeance a sonné.
她把一个可爱的小女孩留在站台上,仿佛她也放弃了自己天真无邪的那一面,复仇的时刻已经到来。
应用推荐