Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么为何曾向我许诺整个大地?
conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代年轻人的心。
Douai(Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工一个星期。
Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique.
在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。
Les animaux de compagnie sont devenus membres à part entière des familles.
宠物已成为家庭的平等成员。
Servez la dinde entière accompagnée d’une purée de pommes de terre et céleri.
整只上桌,配上土豆泥和芹菜。
La fonction STDEVPA() renvoie l' écart-type fondé sur une population entière.
函数返回根据整个总体的标准差。
L’ usine de Douai(Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.
位于法国北部杜埃的工厂从周三起停工一个星期。
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher.
这本书里说道:蟒蛇总是把它们的猎物不加咀嚼地整个吞下。
Il est injuste qu'une famille entière souffre à cause des actions d'un seul de ses membres".
整个家族因为一个单独的成员而接受处罚是不公正的”。
Toutes les parties mobiles extérieures du coffret seront protégées sur leur longueur entière.
所有运动的零件的外部的框将会保护他们的整个长度。
Ils la rendent aussi mince qu’un cheveu et si longue qu’elle pourrait encercler la ville entière.
把面条搓成头发丝这么细,长度足足可以绕城一圈。
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代年轻人的心。
Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.
皮埃尔·佩雷,法国香颂的传奇人物,有时被认为是一位真正的诗人。
Le jazz bénéficie à son tour d'une cérémonie à part entière à partir de 2002: les Victoires du jazz.
直到2002年,爵士乐才单独被列出,也就有了:年度爵士乐大选。
Alors comme chaque hiver, la Chine toute entière s’est arrêtée de travailler et s’est mise à voyager.
我觉得,找工作不意味着停止学习,我现在需要工作来维持生计,但是我没有放松。
Alors comme chaque hiver, la Chine toute entière s’est arrêtée de travailler et s’est mise à voyager.
所以如同每年冬天,整个中国在春节期间停止了工作,开始旅行.
Si elle racontait?... Mais non, elle ne pouvait rien dire sans laisser deviner la vérité tout entière.
她只要有一点反悔的表示,立刻就会被人看出实情。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部加入锅中,文火慢炖3小时。
L’existence tout entière s’écoule dans le petit bureau sombre, toujours le même, tapissé de cartons verts.
全部人生流逝在昏暗的小办公室内,那儿,总是那副模样,铺满待处理的文件。
L’impôt sur le gros bétail est dû pour l’année entière pour les éléments détenus au moment de la déclaration.
申报时所有的征税项目均按整年度纳税。
Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.
路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确信费克斯说的都是心里的话。
Michel restait entière. Il n'y avait pas de rats dans la maison, il fallait donc qu'on eût apporté celui-ci du dehors.
但这也白说,米歇尔丝毫不动摇:楼房里没有老鼠,这一只一定是人家从外面带进来的。
Les plus gros marchés, comme celui de Strasbourg par exemple, sont même devenus des attractions touristiques à part entière.
许多大型的圣诞集市,如斯特拉斯堡的圣诞集市,同时也成为了旅游的热门景点。
Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.
时空旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。
Il avait l'air de toujours défier quelqu'un, les passants, les maisons, la ville entière, par chic de beau soldat tombé dans le civil.
那神气简直像是在同什么人斗气,恰似一个仪表堂堂的大兵,在他忽然告别军旅生涯而回到市井之中后,对周围的一切——行人、房屋乃至整个城市——都感到格格不入。
"Cela est totalement faux," dit la mère, "la moins chère est peut-être justement le plus cher, car le prix que tu payes est ta vie entière.
“这可完全错了,”大鱼说,“最便宜的很可能恰好是最贵的,因为它让你付出的代价是整个生命。
Il est parti? s’écria Marthe en accourant au bruit de la porte de la rue qui, violemment refermée, venait d’ébranler la maison tout entière.
“他走了吗?”玛尔特听见大门的响声就跑来问,关门的巨响使整座房子都震动了。
Son père est luthier lui aussi et la famille entière semble être attirée par la musique, car son frère s'établira également à Paris comme musicien.
他的爸爸就是一个制琴工匠,他们家看起来与音乐有不解之缘,因为他的亲哥哥作为音乐家也定居巴黎。
Son père est luthier lui aussi et la famille entière semble être attirée par la musique, car son frère s'établira également à Paris comme musicien.
他的爸爸就是一个制琴工匠,他们家看起来与音乐有不解之缘,因为他的亲哥哥作为音乐家也定居巴黎。
应用推荐