contempler la lune au bord du fleuve?
江畔何人初见月?
Qui fut le premierà contempler la lune au bord du fleuve?
江畔何人初见月?
Qui fut le premier à contempler la lune au bord du fleuve?
不知江月照何人,
contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.
要想看清满月的水中倒影,就得让湖面变得平静。
C’est vouloir toujours le contempler, voilà pourquoi ce désir de posséder.
看到它,它总是想,这就是为什么拥有这种愿望。
contempler de loin, si le destin ne nous n’avait pas mis dans la même classe.
假如高中时我们没被分在同一个班里,只是远远凝视你,我也心满意足。
Lorsque tu admires le paysage sur le pont, on est en train de te contempler à travers la fenêtre.
你站在桥上看风景,看风景的人在楼上看你。——卞之琳
Je me serais contentée de te contempler de loin, si le destin ne nous n’avait pas mis dans la même classe.
假如高中时我们没被分在同一个班里,只是远远凝视你,我也心满意足。
Je me serais contentée de te contempler de loin, si le destin ne nous n’avait pas mis dans la même classe.
要是命运并未把我们安排在同一间教室,远远地凝视你都会使我快乐。
Il faut calmer l'eau lac pour pouvoir contempler pleinement l'image de La Pleine Lune à la surface de celui-ci.
要想看清满月的水中倒影,就得让湖面变得平静。
On le reconnaît sous les traits de saint Thomas, patron des architectes. Il est le seul à se retourner, comme pour contempler son oeuvre...
他以圣托马斯(建筑师的主保圣人)的形象为基础,是唯一一个回头的圣人像,仿佛是为了审视自己的作品。
Le poisson dit à l’eau: de toute mon existence je ne pourrais pas sortir pour contempler le monde du dehors, c’est cela qui est le plus regrettable.
水说:“一辈子不能打消你的这个念头,是我最大的失败。”
" N'y a-t-il pas, s'écria-t-il à voix basse, de l'impudeur, de l'insolence et de la coquetterie outre mesure, à nous laisser contempler ce trône de l'amour?
‘你瞧,’他低声嚷道,‘让人欣赏这个爱情的宝座,这难道不是有点不知羞耻,不害臊和过分妖冶吗?
Elle me conduisait sans y penser aux meilleures places et aux meilleures heures, pour contempler les restes de la ville antique: le matin, sous les pins aux larges dômes du Monte Pincio;
她带我欣赏罗马别的遗迹,不费劲地去最好的地方度过最好的时光:早晨在Pincio山高大松树的树冠下;
Passepartout futravi de contempler cette ville célèbre, et il trouva même qu'avec ces murscirculaires et un fort démantelé qui sedessinait comme une anse, elle ressemblait à une énorme demi-tasse.
依他看来,这座由一些环状的断垣残壁构成的古城,配上旁边那座象个茶杯把子似的破古堡,活象是个巨大的咖啡杯子。
Passepartout futravi de contempler cette ville célèbre, et il trouva même qu'avec ces murscirculaires et un fort démantelé qui sedessinait comme une anse, elle ressemblait à une énorme demi-tasse.
依他看来,这座由一些环状的断垣残壁构成的古城,配上旁边那座象个茶杯把子似的破古堡,活象是个巨大的咖啡杯子。
应用推荐