confronter au passé que la Chine n'encourage pas.
今天,当中国人迫切需要面对中国不鼓励的过去。
confronter àune adresse floue et ainsi être obligé de demander votre chemin.
当您独自外出游览或拜访亲朋好友,遇到地点不清或地址不详时就需要问路。
confronter à la réalité du présent, comme en témoignent mes films, depuis Xiao Wu jusqu'à 24 City.
这迫使我面对这样的现实,正如我的电影证明,从小吴到24市。
confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.
妮可没有勇气面对对方的眼睛,她闭上眼睛,开始倒背字母,就像小时候害怕的时候一样。
Tout au long des émissions, les candidats [wf=confronter]confrontent leurs connaissances, leurs techniques et leur créativité au cours d’épreuves qui mèneront le plus doué vers la victoire.
在整个节目的各种考验中,选手们将就他们的知识、他们的技术及他们的创造力进行PK,最终最具天赋的将胜出。
Mais l’enjeu de ce séminaire est aussi de se confronter à l’effectivité des mathèmes de Lacan, et d’en travailler quelques uns en les resituant dans le moment et le contexte de leur apparition.
而这个讨论班的焦点同样是与Lacan基式的有效性进行对峙,并在它们出现的时期以及背景中通过将它们重新定位而对其中的一些进行推敲。
Mais l’enjeu de ce séminaire est aussi de se confronter à l’effectivité des mathèmes de Lacan, et d’en travailler quelques uns en les resituant dans le moment et le contexte de leur apparition.
而这个讨论班的焦点同样是与Lacan基式的有效性进行对峙,并在它们出现的时期以及背景中通过将它们重新定位而对其中的一些进行推敲。
应用推荐