Le bus passe à côté de la maison.
公交车在房子旁边经过。
La poste est à côté de l’ église.
邮局在教堂边上。
那一刻,爱就真真切切在你身边。
Mon bureau est à côté d'une banque.
我的办公室在一家银行附近.
La musée est à côté de la bibliothèque.
博物馆就在图书馆的隔壁。
Le musée est à côté de la bibliothèque.
博物馆就在图书馆的隔壁。
Les lions et les éléphants, c’est rien à côté.
相比之下,狮子和大象真不算什么。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
您遇到的麻烦跟我的比较起来不算严重。
Tachons de trouver une place à côté de la porte.
我们尽可能的找到一个靠近门的座位。
Même dans l'alphabet, Aime(M) est à côté de Haine(N).
即使在字母表中,爱与恨依旧紧紧相随。
Mais à côté de ces inconvénients, que de bons souvenirs!
但有很多美好的回想,固然碰到这些小麻烦。
Greg: C’est normal. On habite à côté. On va se tutoyer, hein?
这很正常。我就住在附近。我们用“你”来互相称呼,可以吗?
Il y avait, à côté du puits, une ruine de vieux mur de pierre.
在井的边角上,有块石头上有损坏的痕迹。
On vient de me demander si la boutique d’enfant à côté était ouverte.
有顾客刚问我旁边那家儿童服装店开业吗?
Certains connaissent peut-être déjà le bar, à côté du centre Pompidou.
大伙儿可能有的知道这个酒吧,蓬皮杜中心旁边儿。
Si la fin du monde, si tu as besoin de moi, je vais rentrer à côté de vous.
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会飞回你的身边。
Un artiste ne gagne jamais d'argent par son art, mais par ce qu'il sait mettre à côté.
一个艺术家凭他的艺术永远积攒不了钱,只能靠知道怎么存钱。
Je veux être à côté de vous et avec vous,même si je sais comment petit je suis à votre coeur.
想到你左右,想在你身边停留,不管你眼里的是多么渺小的我。
Si vous êtes qualifiés, vous disposerez d’une petite étoile(rouge, forcément...) à côté de votre avatar.
如果通过审核,您将获得一枚小红星出现在您的名字旁边。
J'ai reconnu à côté de lui la petite bonne femme du restaurant, avec sa jaquette et son air précis et décidé.
在他身边,我认出了在饭馆见过的那个小女人,她还穿着那件短外套,一副坚定不移,一丝不苟的神气。
Le conteur ramasse ensuite toutes les cartes, les mélange et les étale face visible les unes à côté des autres.
叙述者把所有的牌集中到自己手中,打乱顺序后一张张地翻开放到桌子上。
Il y a un problème. Une jeune fille réclame la tulipe, elle prétend que c'est la sienne... Elle est dans la pièce à côté...
发生了一个问题,一个小女孩要求要回那朵郁金香,她声称那朵花是她的……她就在隔壁的房间……
Ou, si l'on veut, comme la vignette qui illustre un sujet à côté du présentateur de journal télévisé avant de lancer un sujet.
或者,如果我们能这么说的话,就像电视新闻一条新闻开播前,新闻主播旁用于表现新闻主题的小画面。
En réaction, une sorte de «court-circuit» a lieu sur les nerfs du nez, qui sont situés juste à côté, entraînant alors l’éternuement.
作为反应,一种灰“短反射弧反应”就在眼部旁边的鼻子处的神经产生,就这样造成了喷嚏。
Je me séjourne dans la maison juste à côté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.
Je me séjourne dans la maison juste à côté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.
应用推荐