本文撷取其中一例加以探讨,即船舶拍卖中未到期债权的法律地位。
One of the problems is selected here, which is the legal status of undue claims in ship auctions.
参与恶意串通的竞买人应当承担拍卖船舶费用并赔偿有关损失。
Any bidder involved in malicious collusion shall pay expenses for auctioning the ship and compensate losses incurred.
拍卖船舶委员会对海事法院负责,受海事法院监督。
The ship auction committee is responsible to and under the supervision of the maritime court.
海事法院裁定终止拍卖船舶的,为准备拍卖船舶所发生的费用由海事请求人承担。
If the maritime court orders to stop the auction of the ship, expenses incurred for auctioning the ship shall be paid by the maritime claimant.
拍卖船舶委员会由海事法院指定的本院执行人员和聘请的拍卖师、验船师三人或者五人组成。
The ship auction committee shall be composed of three or five persons, that is, execution officers appointed, as well as auctioneers and surveyors designated by the maritime court.
拍卖船舶委员会由海事法院指定的本院执行人员和聘请的拍卖师、验船师三人或者五人组成。
The ship auction committee shall be composed of three or five persons, that is, execution officers appointed, as well as auctioneers and surveyors engaged by the maritime court.
海事法院裁定终止拍卖船舶的,为准备拍卖船舶所发生的费用由海事请求人承担。
If the maritime court makes an order to terminate the auction of the ship, the expenses incurred in preparation for auction of the ship shall be borne by the maritime claimant.
拍卖船舶由拍卖船舶委员会实施。
Auction of a ship shall be executed by a ship auction committee.
通知内容包括被拍卖船舶的名称、拍卖船舶的时间和地点、拍卖船舶的理由和依据以及债权登记等。
Such notice shall contain the name of the ship for auction, time and venue of the ship auction, reasons and grounds for the ship auction, registration of debts, etc.
通知内容包括被拍卖船舶的名称、拍卖船舶的时间和地点、拍卖船舶的理由和依据以及债权登记等。
The contents of the notice contain the name of the ship to be auctioned, time and place for auction of the ship, causes and basis for auction of the ship, and registration of claims.
拍卖船舶委员会组织和监督船舶的移交,并在船舶移交后与买受人签署船舶移交完毕确认书。
The ship auction committee shall arrange and supervise the delivery of the ship and sign the letter of confirmation of delivery and acceptance with the buyer after delivery of the ship.
拍卖船舶委员会对海事法院负责,受海事法院监督。
The ship auction committee shall be responsible to the maritime court and subject to supervision of the maritime court.
公告期间届满不登记的,视为放弃在本次拍卖船舶价款中受偿的权利。
Creditors who fail to register their claims before expiry of the said time limit period shall be deemed to have abandoned their rights to be satisfied from the proceeds of the auction.
第三十五条竞买人应当在规定的期限内向拍卖船舶委员会登记。
Article 35 Bidders shall register with the ship auction committee within the prescribed time limit.
第一百一十九条拍卖船舶所得价款及其利息,或者海事赔偿责任限制基金及其利息,应当一并予以分配。
Article 119 the proceeds from auction of a ship and interest thereon, or the limitation fund for maritime claims and interest thereon, shall be distributed at the same time.
第三十二条海事法院裁定拍卖船舶,应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告。
Article 32 the maritime court which orders auction of a ship shall issue an announcement in newspapers or other news media.
第三十二条海事法院裁定拍卖船舶,应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告。
Article 32 a maritime court that orders to auction a ship shall issue a public notice through newspapers or other new media.
拍卖船舶的公告期间不少于三十日。
The period of announcement for ship auction shall be not less than 30 days.
第三十二条海事法院裁定拍卖船舶,应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告。
The ship auction committee shall be responsible to the maritime court and subject to supervision of the maritime court.
第三十六条拍卖船舶委员会应当在拍卖船舶前,展示被拍卖船舶,并提供察看被拍卖船舶的条件和有关资料。
Article 36 a ship auction committee shall display the ship to be auctioned before the auction of the ship, and shall provide facilities for inspecting the ship to be auctioned and relevant data.
第三十四条拍卖船舶由拍卖船舶委员会实施。
Article 34 a ship auction shall be conducted by a ship auction committee.
拍卖船舶的公告期间不少于三十日。
The period of a public notice for auction of a ship shall not less than 30 days.
拍卖船舶委员会组织和监督船舶的移交,并在船舶移交后与买受人签署船舶移交完毕确认书。
The ship auction committee shall organize and supervise the delivery of the ship, and sign a letter of confirmation of ship's delivery with the vendee after the delivery of the ship.
第三十九条船舶移交后,海事法院应当通过报纸或者其他新闻媒体发布公告,公布船舶已经公开拍卖并移交给买受人。
Article 39 When a ship is delivered, the maritime court shall issue an announcement in newspapers or other news media stating that the ship has been sold by auction and delivered to the buyer.
第三十一条海事请求人提交拍卖船舶申请后,又申请终止拍卖的,是否准许由海事法院裁定。
Article 31 Where a maritime claimant, having applied for auction of a ship, applies for termination of the auction, the maritime court shall make an order to approve or disapprove the application.
第三十一条海事请求人提交拍卖船舶申请后,又申请终止拍卖的,是否准许由海事法院裁定。
Article 31 Where a maritime claimant, after filing an application for auction of a ship, applies for stopping the auction, whether or not to give a permission shall be ordered by the maritime court.
拍卖船载货物,本节没有规定的,参照本章第二节拍卖船舶的有关规定。
Auction of the goods on board, if not covered by the provisions of this Section, shall be referred to the relevant provisions of Section 2 of this Chapter on auction of a ship.
第三十六条拍卖船舶委员会应当在拍卖船舶前,展示被拍卖船舶,并提供察看被拍卖船舶的条件和有关资料。
Article 36 the ship auction committee shall, before auction of a ship, display the ship for auction and make the ship available for inspection and provide information about the ship.
第三十六条拍卖船舶委员会应当在拍卖船舶前,展示被拍卖船舶,并提供察看被拍卖船舶的条件和有关资料。
Article 36 the ship auction committee shall, before auction of a ship, display the ship for auction and make the ship available for inspection and provide information about the ship.
应用推荐