如果你真的是一个优秀的单口相声演员,它可以带来数百万美元的收入,这听起来很有趣。
If you're really good as a stand-up comedian, it can lead to making millions of dollars, which sounds pretty fun.
相声演员郭德纲也在片中客串了一个片段。
Crosstalk comedian Guo Degang makes a cameo appearance in the movie.
相声演员往往在正式表演之前要说些垫话。
Comic dialogue actors often speak some opening remarks before a performance.
有人问一位著名的相声演员对美国访问的印象,他回答说。
When a famous cross-talk actor was asked about his impression of his visit to the United States, he replied.
相声演员常运用有趣的对话来博得观众的笑声。
Crosstalk performers try to use funny conversations to make the audience laugh.
相声演员,要是在过去,这职业就叫吃开口饭的。
She is a cross talk performer. In the past, this profession was called earning a living by talking.
他们(相声演员)还可以稍加打扮,在哈哈大笑的观众面前演小品。
They may also dress up a little or act out small sketches in front of the laughing audience.
著名相声演员冯巩将会举起首棒,从北京周口店猿人遗址开始传递。
Feng Gong, a popular crosstalk performer, will be the lead runner starting from the Zhoukoudian Museum at the Peking Man World Cultural Heritage Site.
这位爸爸说:“我儿子喜欢讲笑话,虽然他没有意图想当一个相声演员。
My son likes to tell jokes, although he has no intention to become a comedian.
他是一名非常滑稽的专业相声演员,相声这种传统喜剧表演形式刚刚复苏。
He is a comedian who specializes in a traditional form of performance comedy called cross talk that has undergone a revival recently, largely because of Mr.
这个做父亲的说:我的儿子杰克根本没有做一个相声演员的才能,可是我真是不知怎么样去告诉他。
I don't know how to tell my son Jack he simply has no talent as a comedian.
其他老一辈相声演员也认为,与钱挂钩使得相声变得商业化,从而让相声这个古老的艺术智慧渗了水。
Other cross talk elders say the money associated with the form’s popularity has commercialized the shows, watering down the traditional wit.
许多80后的相声演员在他们的相声段子中就新闻时事、流行词汇等年轻人日常谈论的内容进行评说。
Many post 80s performers talk about news headlines, catchwords, and the kind of things young people regularly talk about in their cross-talk routines.
近年来,相声演员郭德纲及其“德云社”,以“传统”为口号成功进入公众视野并赢来大批追随者。
In recent years, a crosstalk actor named Guo Degang and his team "Deyun Society" has appeared in public view successfully with the slogan of "tradition".
著名歌唱家张华敏,著名京剧表演艺术家赵葆秀,著名相声演员孟凡贵、高玉林等为酒店开业助兴表演。
Ms, Zhang Huamin, famous singer, Ms, Zhao Baoxiu, noted artist of Beijing opera, Mr, Meng Fangui and Mr. Gao Yulin. Celebrated crosstalk actors performing at the opening ceremony.
星期二早上,一些相声爱好者和这位著名相声演员的弟子们挤满了这座位于胡同边上的四合院来参加这个揭幕式。
On Tuesday morning, crosstalk fans and students of the renowned artist filled the alleyway house to attend its opening ceremony.
家境贫寒的相声演员满心抱负,师从相声大师学满三年,然后再和师傅一道登台表演一季,之后才能出师,自立门户。
Aspiring comedians from poor families studied under a master for three years and performed with the teacher for one season before striking out on their own.
在前两年以单口相声演员的身份在美国大获成功之后,41岁的黄西回到中国宣传个人自传——《黄瓜的黄,西瓜的西》。
After achieving success as a stand-up comedian in the US for the past two years, the 41-year-old has returned to China to publicize his book The Tao of Humor: An Autobiography by Joe Wong.
单口相声演员克里斯·洛克则把奥巴马和布拉德·皮特相提并论,他对CNN说:“布拉德·皮特身上就没有笑料,你还能说什么呢?”
Chris Rock, a stand-up comic, likens Mr Obama to Brad Pitt. "There's no Brad Pitt jokes," he told CNN.
如果可能涐(们)也可以大声且快速朗读英文绕口令(就象相声演员练嘴),还可以同(时)口中含块糖以加大强化训练啲力度。
If possible, we may read some English tongue twisters loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth just as the Chinese cross-talk actors do.
黄西也遭受到批评。有些人认为他应该以生物化学家的身份为社会多做些贡献,而不是当一名单口相声演员。但对此黄西并不认同。
Wong has his critics. Some people think that he could contribute more to society as a biochemist, rather than a stand-up comedian, but Wong disaGREes.
显然他是从5小时时长的CCTV春节联欢晚会一个节目上得到启发,相声节目由母语非汉语演员用汉语表演。
He had obviously gotten that hint from a show during a five-hour Spring Festival Gala on CCTV, during which non-native Chinese speakers competed in a Chinese language skills cross-talk.
她曾经出面在这个星期早些时候的音乐电视颁奖礼上,和双栖明星即是说单口相声的喜剧演员又是脱口秀主持人切尔西·海德勒共同表演了一幕滑稽短剧。
She also appeared at the MTV Video Music Awards earlier in the week, performing a skit with stand-up comic and talk show host Chelsea Handler.
相声是中国典型的喜剧,两个演员通过玩弄词藻来逗乐观众。
Typical for China is the crosstalk show, where a pair of comedians entertains the audience with word play.
从内蒙古大草原的青翠草地,到中国剧院里对口相声喜剧搭档演员的语言技艺表演,大有可看之处。
From the verdant grasslands of the steppes of Inner Mongolia to the verbal acrobatics of Xiangsheng comedy duo performers in Chinese theaters, there is a lot to take in.
郭德纲,一位中国杰出的相声喜剧演员,因为其据推测的粗鲁行为而被官方媒体痛斥。
One of best known stand-up comedians in China, Guo Degang, has been lambasted in the official press for his supposedly vulgar behaviour.
郭德纲,一位中国杰出的相声喜剧演员,因为其据推测的粗鲁行为而被官方媒体痛斥。
One of best known stand-up comedians in China, Guo Degang, has been lambasted in the official press for his supposedly vulgar behaviour.
应用推荐