孔子问:“为什么这么晚呀?”
孔子问:“孩子们,你们在辩论什么呀?”
孔子问的一个关键问题是:我们扮演的是什么角色?
The key question Confucians ask is: What are the roles we occupy?
孔子问:“您捕蝉捕得这么熟练,一定掌握了什么规律吧?”
Confucius asked, "You are very skillful at catching cicadas. You must have followed some pattern."
孔子问:“您捕蝉捕得这么熟练,一定掌握了什么规律吧?”
Confucius asked: "You are very skillful at catching cicadas. You must have followed some pattern."
昔者子贡、问于孔子曰:‘夫子圣矣乎?’
Formerly Zi Gong asked Confucius, saying, "Master, are you a Sage?"
问:调整后,孔子学院奖学金生的生活费提高到多少?
After this adjustment, what is the amount of living allowance for Confucius Institute Scholarship students?
孔子:《论语·宪问》君子耻其言而过其行。
Confucius: "the Analects of Confucius" words constitution asked gentleman shame over his actions.
有一次,颜渊问老师孔子为什么善于游泳和善于潜水的人可以很快学好驾船的技术。
Once Yan Yuan asked his mentor Confucius why those who are good at swimming or diving can learn how to steer a boat very quickly.
子贡问怎样实行仁德,孔子说:工匠要干好工作,必须先要锋利工具。
Zi Gong asked how to be benevolent, Confucius said: In order to achieve good workmanship, one must sharpen the tools.
但我们的先哲孔子的思想不是在书斋里苦思苦想,而是在周游列国的颠沛中与弟子一问一答中产生的。
The thoughts of our sage Confucius, however, were born through questions and replies with his disciples during their drifts in various kingdoms instead of cudgeling his brains in his study.
孔子周游讲学,见两个小儿辩日,问其故,一个孩子说早上的太阳离我们近,中午时离我们远;
Confucius travelled to give lectures, and I saw two children arguing, ask its reason, said a child in the morning the sun near us, far away from us at noon;
子张问如何管理政事。孔子说:“居于官位不懒惰,执行君令要忠实。”
Tsze-chang asked about government. Confucius said: ' occupies not tired, do no allegiance.
《论语》一书中记载着许多孔子回答弟子们问“仁”的言论,其内容都是实行行为中所要遵循的各种具体规范和原则。
There are many theories of humanity in Confucius' answer in "The Analects. of Confucius". They are the concrete standards and principles for people to follow in their daily life.
鲁定公问孔子:“有人说一言可以兴邦,有这事吗?”
Duke Ding asked Confucius: "is it true that one saying can make a country flourish?"
回问孔子:在鲁国号称最善于处理丧事的人就是孟孙才。
Yan Hui asked Confucius, "in handling bereavement, Meng Suncai is called the best one in Lu."
子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”
子贡问(他的老师孔子)说:“有什么话是可以终身奉行的吗?。
Tzu-kung asked, saying:There is a word which can be life-long line of persons or Down?
孔子说,“我以为你是问的别人,原来问的始仲由赫冉求哇!
"The Master said, "SIR, I thought you and something else to ask. So you are asking about Lou and Qiu.
子张问孔子怎样求得俸禄。孔子说,“多听问,有疑问就保留,谨慎地谈出有自信的部分,就能减少错误;
When Zi-zhang asked how to seek an official's salary, the Master said, "Hear much, leave out what is doubtful, discreetly speak about the rest, and you shall make fewer mistakes."
子张问孔子怎样求得俸禄。孔子说,“多听问,有疑问就保留,谨慎地谈出有自信的部分,就能减少错误;
When Zi-zhang asked how to seek an official's salary, the Master said, "Hear much, leave out what is doubtful, discreetly speak about the rest, and you shall make fewer mistakes."
应用推荐