真是天不遂人愿—他只有那天抽得出时间,偏偏我上班离不开。
It was Sod's Law—the only day he could manage was the day I couldn't miss work.
或许正应了一句老话:天不遂人愿。
Answering probably an adage: the day fails the person wishes.
然天不遂人愿,辗转不少地方,张望多少座山梁,雪之于我,只有在梦幻中才得以亲近。
However, sorry things and, after a lot of places, look around, how many hills, snow to me, only in the dreams was able to close.
天不遂人愿,况且这本不是天意,阿宝,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召唤。我们是面条家族,血管中流着肉汤。
It's just what it's meant to be Paul, forget everything else, your destiny still awaits. We are Noodle folk Broth runs deep through our veins.
该组织最后将库乔送进了位于克莱顿市的一家养老院内,他们打算让其以宠物的身份陪伴住在那里的老人们。 怎奈天不遂人愿??
The group eventually took Cujo/Willy to a nursing home in Clayton, to serve as a pet for residents.
天不遂人愿,况且这本不是天意。阿宝,忘了其它的事情,你的使命一直都在向你召唤。我们是做面条的,我们血液里流淌着面汤。
I'm sorry things didn't work out. It's just what it's meant to be. Paul, forget everything else, your destiny still awaits. We are Noodle folk, Broth runs deep through our veins.
怎奈天不遂人愿?由于这条狗总是能够挣脱狗链,所以还必须给它单独准备一个庭院?于是它的照片就又一次被贴在了德克基金会的官方网站上。
But things didn't work out? The dog needed a yard where he could run off the leash? And his picture went up on the Dirk's Fund Web site.
怎奈天不遂人愿?因为这条狗总是(always)能够挣脱狗链,所以还必须给它单独准备一个庭院?于是它的照片就又一次被贴在了德克基金会的官方网站上。
But things didn't work out? The dog needed a yard where he could run off the leash? And his picture went up on the Dirk's Fund Web site.
怎奈天不遂人愿?因为这条狗总是(always)能够挣脱狗链,所以还必须给它单独准备一个庭院?于是它的照片就又一次被贴在了德克基金会的官方网站上。
But things didn't work out? The dog needed a yard where he could run off the leash? And his picture went up on the Dirk's Fund Web site.
应用推荐