在美国,艾伦·夏皮罗向一群孩子讲述了《丑小鸭》。
In the US, Ellen Shapiro told "The Ugly Duckling" to a crowd of children.
在纽约中央公园,故事作家艾伦·夏皮罗向一群孩子讲述了《真正的公主》。
In New York City's Central Park, storyteller Ellen Shapiro told The Real Princess to a crowd of children.
罗马元老院向塔伦特姆宣战。
荷兰海尔伦公司(Heerlen)表示,将从持有现金中向这次并购提供资金。
The Heerlen, Netherlands-based company said it will finance the acquisition from its existing cash.
我从未上过沃伦的课,或是遇见过他,但是我读过他所有的小说和部分诗歌。有一天,当他向办公室走去时,我走近他。
I hadn't been in any of Mr. Warren's classes or even met him, but I'd read all of his novels and some of his poetry.
耶和华所爱的人,必向巴比伦行他所喜悦的事,他的膀臂也要加在迦勒底人身上。
The LORD hath loved him: he will do his pleasure on Babylon, and his arm shall be on the Chaldeans.
英国电报集团通过其每日电报,向读者出售鹅绒软毛枕头,瓦伦丁的日常灌木丛篮子,和包括保险在内的各种东西。
The Telegraph Group in Britain USES the Daily Telegraph to sell readers everything from goose-down pillows to Valentine's Day topiary baskets to insurance.
下个月,我将为“艾伦银行”项目开发一些用例,从而向您演示如何应用此理论。
Next month I'll show you how to apply the theory by developing a few use cases for the Bank of Allen project.
吉姆和埃伦走下门前的小路,妈妈站在门口挥手,像母亲在向一对儿女告别,直到他们远离了大门。 母亲心里永远有放不下的心事—交叉路口,突如其来的疾病。
Jim and Ellen walking down the path with mama at the door, waving like a mother, waiting until they are beyond the gate, forever worrying about crossing roads and unsuspected illnesses.
虽然希斯·克里夫看不起这个孩子,但他依然向艾伦保证说他会好好照顾他,因为他已经给他做好打算了。
Although Heathcliff despises the child, he assures Ellen that he will look after him as he has plans for him.
空中开始电闪雷鸣,雷声和闪电照亮了天空。而此时两排正涉过浅滩,向科伦·加尔的边区村落前进。
As airpower took over, thunder and lightning lit up the sky while the two platoons forded the river and climbed up to the Korengal Outpost.
在学校,帕伦特家七岁小孩所在的班上,老师让孩子们写下他们会向精灵提什么愿望,如果精灵确实存在的话。
At school, the Parentes' seven-year-old's class was asked to write out what wish they would present to a genie, should a genie appear.
卡梅伦向国会议员谈到,“应该由欧元区和欧洲央行支持欧元,全球行动无法取代欧元区的具体对策。”
Cameron told MPs: "it is for the eurozone and the ECB to support the euro." Global action cannot be a substitute for concrete action by the eurozone.
公司向房地产开发商,微软合伙人保罗·艾伦在迅速成长的南湖联合街区租借了11座全新的楼房。
The company has leased 11 brand new buildings in the burgeoning South Lake Union neighborhood from real estate developer and Microsoft co-founder Paul Allen.
乔治曾为了这个大炮过来拜访过斯特伦·克夫人,恳切地向男孩的母亲解释那玩意会慢慢地把他逼疯。
George has been over to see Mrs. Strunk about this cannon, pleading with her to please explain to the boy's mother that it is driving him slowly crazy.
在联邦大厦里,特工赛尔夫向欧伦的秘书亮了一下徽章就冲进了他的办公室。
In the federal building, Agent Self flashes a badge as he pushes his way past the desk of Oren's secretary.
劳伦。杜丽向该报透露,她听见了12至15声枪响。
在此我向艾伦和哈佛大学致以祝贺。
影片的纪实风格使情节愈发的难懂,当盖布(艾伦扮演)和朱迪(费勒扮演)的亲密好友向他们宣告了离婚的消息,他们二人也开始向自己渐渐衰亡的婚姻妥协。
The documentary style further complicates things, as Gabe (Allen) and Judy (Farrow) start to come to terms with the decline of their marriage after close friends of theirs announce plans for divorce.
例如,当米开朗基罗向洛伦佐·梅第奇展示为了纪念一个赞助者的某个已故的家庭成员而创作的一座雕塑时,梅第奇批评说这座雕像一点也不像已故的死者。
For example, when Michelangelo showed Lorenzo Medici his statue commemorating one of his patron's family members, Medici complained that it didn't look at all like the deceased.
很可能向布莱尔先生致以最高敬意的方式就是不管布朗先生也好、卡梅伦先生也罢,他们都不愿意从根本上改变布莱尔所设立的路线。
Perhaps the greatest tribute to Mr. Blair is that neither Mr. Brown nor Mr. Cameron wishes to change fundamentally the course he has set.
根据麦克莱伦向华盛顿的报告,麦克莱伦声称在约克镇和威廉斯堡取得了巨大的胜利,然而,他错了。
In his reports to Washington, McClellan claimed great victories at Yorktown and Williamsburg. Yet he was worried.
例如,天伯伦鞋业在每双鞋上都贴上“绿色指数”的标签;葛兰素史克药业以成本价向成千上万的非洲居民出售艾滋病药物。
Timberland puts “green index” labels on all its shoes. GlaxoSmithKline makes HIV drugs available at cost to millions of Africans.
塞达特说旧金山加利福尼亚大学的这些人将向霍尔德伦作出正式答复。
Sedat says the UCSF group will make a formal reply to Holdren.
最近,柯爱伦向美国公共电视台(PBS)透露,“为人父母的经历对成为首席执行官很有帮助,因为我们无法控制孩子们的所作所为,不是吗?
Kullman recently told PBS, "Parenting is good training to be CEO because we can't control our children's actions, right?
接着,她向艾伦提出了那个令所有男人头痛的问题:‘亲爱的,你看这件衣服配哪双鞋好啊?’
Then she asked Allan the question that all men fear, 'Darling, which shouldI wear with this dress?'A
接着,她向艾伦提出了那个令所有男人头痛的问题:‘亲爱的,你看这件衣服配哪双鞋好啊?’
Then she asked Allan the question that all men fear, 'Darling, which shouldI wear with this dress?'A
应用推荐