研究者认为红发对于疼痛更敏感因为决定其发色的基因发生了变异。
Researchers believe redheads are more sensitive to pain because of a mutation in a gene that affects hair color.
可增加灰色秀发的银亮色调,中和经过化学处理的秀发和各种发色的黄铜色调。
Adds silvery brightness to gray hair, and neutralizes brassiness in chemically-treated hair and all shades.
研究者已调查了数以百计欧洲人的DNA及发色信息,并研究了预先知晓的决定发色的基因。
The researchers studied DNA and hair colour information from hundreds of Europeans. They investigated genes previously known to influence the differences in hair colour.
头一个是英国,一名皮肤黝黑深褐发色的年轻女子穿着简单的白色背心和牛仔裤,整张脸都上了妆。
Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeans with a full face of make-up.
与其他发色的女性相比,金发女性属于高智商人群的可能性略高,而属于低智商人群的可能性也略低。
Blonde women were slightly more likely to be in the highest IQ category than those with other hair colours, and slightly less likely to be in the lowest IQ category.
这位浅发色的可人儿被公认为是古灵精怪的伪金发专业户,此类角色长盛不衰,甚至在今天的电影中还有市场。
This light-haired delight can also be credited with pretty much creating the quirky bottle-blonde role that has endured in movies even to this day.
也许你再次看到你发色的本来颜色时会有一段较长的时间,甚至记忆这种颜色,这是少有年龄超过十六岁的人发色水平亮度实际在7以上。
It may be a long time before you see your natural hair color again, or even remember it. It is rare that anyone over the age of 16 actually has a natural level lighter than a 7.
不同的发色会有不同的变化,但是对于一个普通的成年人来说,头发的数量是10万根,所以每天失去100根也不是太糟糕。
There's some variation depending on hair colour but for an average adult the strand count is 100,000, so losing 100 a day is not too bad.
大大的圆眼睛和稀奇古怪的发色已经不流行了。因为那些也和白人没有任何关联。
Gone are the big round eyes and the strange hair colours. Because those things have nothing to do with whiteness.
报道中说金发是由一种隐性基因造成,因此只有在家庭中的双方都携带这种基因的情况下这种发色才能遗传给下一代。
The reports said blond hair was caused by a recessive gene, so both sides of the family have to have it to extend the shade into the next generation.
那种发色对于现实人类来说是不可能的。
当需要认出一个人,特别是认出来一个组合里的一个人,他们不得不将发色、体格还有语言综合起来分析出他们刚刚看到谁打出了那一拳。
Rather than recognizing characters, especially characters in a group, they have to put together hair color, body marks, and language to figure out who they're watching throw a punch.
科学家已经找到头发变白的根源----这一发现将为人们一直到老都可保持青春的发色而铺平道路。
Scientists have got to the root of grey hair – paving the way for locks that retain the lustre of their youth well into old age.
在有经验的设计师的帮助下,不管是你的发色还是发型都会变得理想,而且很好地衬出你的脸型。
With the help of an experienced stylist, get the ideal hair color and cut to suit your coloring and face shape.
大大的圆眼睛和稀奇古怪的发色已经不流行了。
在不远的将来,一套具有完备的DNA发色检测的系统将被研发,便于法医研究使用。
A validated DNA test system for hair colour shall become available for forensic research in the not too distant future.
这种乳白色在不同发色和肤色的映衬下都很迷人,配棕褐色的肤色或发色看起来很不错。
The cream colour looks amazing with a range of different hair and skin colours and looks great with a sun tan.
我相信这是吸血鬼电影中唯一一个以自然发色出现的红发吸血鬼。
I'm pretty sure this is the only (natural) redheaded vampire I've seen at the movies.
为了表现男性化力度,使用大量黑色发色予以强调,设计师在图案丰富的短裙部分加入了一丝巴洛克感觉。
To that masculine strength, underscored by severe dark hair, the designer added a more baroque feel with rich patterns on short dresses.
设想你的发色浮动范围从1到12,带有最深的黑色水平值1到最亮的金色12。
Imagine hair color range to be from 1 to 12, with 1 being the darkest level of black and 12 the lightest blonde.
芙拉还有两个女伴,雅斯敏和娜达,她们的发色稍浅。
Fulla also has two female friends, Yasmine and Nada, with lighter hair.
中性的色调可以和不同的发色以及服装相搭配。
Neutral shades are perfect to complement all hair colors and outfits.
令人震惊的是,不只有一个国家的男士表示金色是他们喜欢的发色。
Shockingly, not one of the countries surveyed expressed blonde as their favourite hair colour.
邋遢的裤子,牛仔裤,招摇的珠宝,怪异的发型和发色都是被严令禁止的。
Scruffy trousers, jeans, ostentatious jewelry and outrageous hair styles and colors are strictly banned.
她每隔几天就要漂染一次头发,才不会在金色的假发下边露出自己的发色。
And she had to bleach her hair every few days, so that it wouldn't show under her blonde wig.
注意你羡慕的某些人的发色。
选择孩子的发色?
而之前训练有素的士兵小心靠近的笼子根本就是不是一个“笼子”——那是一个婴儿床,满是粉色的毛毯,和一个小小的软软的,棕色头发的婴儿(为什么是棕色啊! 好吧,发色我就不吐槽了...)
And the cage that the trained soldier had so carefully approached wasn't a cage at all—it was a crib, filled with pink blankets and a teeny, tiny, brown-haired newborn.
而之前训练有素的士兵小心靠近的笼子根本就是不是一个“笼子”——那是一个婴儿床,满是粉色的毛毯,和一个小小的软软的,棕色头发的婴儿(为什么是棕色啊! 好吧,发色我就不吐槽了...)
And the cage that the trained soldier had so carefully approached wasn't a cage at all—it was a crib, filled with pink blankets and a teeny, tiny, brown-haired newborn.
应用推荐