乔让人觉得变了,让战争变得冷酷无情了。
乔:我想我到外面喝杯咖啡。你最好睡吧,不,不,不,是睡在这个上。(乔让安妮睡沙发)。
Joe: I think I'll go out for a cup of coffee. You'd better go to sleep. No, no, no, on this one. (Joe takes Anne to the couch.)
他们决定让乔做这件工作。
乔克的所作所为让我摸不着头脑。
我不知道是让乔还是科拉来画海报。
I don't know whether to ask Joe or Cora to draw the posters.
他让乔爬到顶上,这样他就可以把船推到附近的一个岛上。
He asked Joe to climb on top so that he could push the boat to a nearby island.
她想让他和乔纳森谈一个新项目。
“现在,”乔说着站了起来,“你得让我杀了你。”
“那样的冒犯会让我很高兴呢。”皮诺乔搔着头说。
"That offense would have been more than pleasing to me," said Pinocchio, scratching his head.
路上看到的景象也让我的任何痛苦变得不值一提,我跑过了乔普林,这个城市在今年早些时候遭到飓风的重创。
Sights on the road have also put any pain into perspective. I went through the city of Joplin, which was ripped up by a tornado earlier this year.
我会让他向大家报告一下他所知道的情况,乔,可以吗?
我让乔纳森去拿照相机来,给这些东西拍了照片。
I sent Jonathan to get my camera and we took this photograph.
乔伊纳:“在大学里我还想打长曲棍球,因为它让我保持身材,还能帮助我在做事时保持专注与进取心。
TYLASHIA JOYNER: "I will want to play in college because it will keep me in shape and it will help me stay focused and want to do something.
有一件事情让我吃惊,那就是他竭力请求我原谅乔纳森·波拉德,前美国海军情报分析员,1986年因替以色列搜集情报而被判有罪。
One thing that surprised me was how hard he pushed me to pardon Jonathan Pollard, a former U.S. Navy intelligence analyst who had been convicted in 1986 of spying for Israel.
问到她更愿意让她的儿子擅长于英语还是印尼话时,乔万卡女士说:“老实说,英语。”
Asked whether she would rather have her son become fluent in English or Indonesian, Ms. Jovanka said, "To be honest, English."
大约午夜时分肯尼迪离开别墅,和他同行的是28岁的玛丽·乔·科佩尼奇,表面来看是送她去埃德加敦渡口,好让她回宾馆。
At about midnight Kennedy left the cottage, accompanied by 28-year-old Mary Jo Kopechne, ostensibly to take her to the Edgartown ferry so she could return to her hotel.
告诉其他乔的设计公司的职员,让他们向别人推销你们的公司。
Tell other employees at Joe's to tell people about your company.
当乔希准备告辞的时候,他说的话让我很震惊,他说我点亮了他那一天的生活。
Then, he astonished me by remarking, as he was preparing to leave, that I had brightened his day.
但是,2003年他那次通过舞弊而赢得的选举,让他的上台比奥巴桑乔更不具合法性。
But he will come to power with even less legitimacy than Mr Obasanjo had after his own flawed election victory in 2003.
乔恩的书很生动,读起来让使奇怪的物理现象显得熟悉;而更妙的是,我们熟悉的现象也变得陌生而奇妙起来。
Chown's book is a lively read which serves not only to make strange physics appear more familiar but, even better, to make the familiar appear wonderfully strange.
伦乔尼猜认为,管理者不善于让员工感觉良好的一个原因,是他们忘了开始工作时是什么样子。
Mr Lencioni reckons one reason managers are bad at making their workers feel better is that they have forgotten what it felt like to be starting out.
他让我想起了乔纳森·莱斯·梅耶斯,但又让我觉得像在小意大利。
He reminded me of Jonathan Rhys Meyers, but made in Little Italy.
而且有事实证明奥巴桑乔从未真正心甘情愿地让过贤。
Then there's the fact that Obasanjo has never really willingly stepped aside.
乔:那请你让我变聪明吧。
除不能开除掉乔•拜登,并让暂时坐在轮椅上的迪克·切尼取而代之副总统一职以外,奥巴马本来什么都可以讲,并让他的听众再欣喜若狂一把。
Short of sacking Joe Biden and making the temporarily wheelchair-bound Dick Cheney his vice-president, Mr Obama could have said nearly anything and still made his audience faint with ecstasy.
外界已知卡拉瓦乔的癫狂、叛逆和危险,足以让他的一生成为引人注目的传奇。
That he was so mad, bad and dangerous to know makes his life a compelling story.
乔伊相信椅子具有神奇的再生能力,让瑞秋留着新椅子。
Joey believes the chair miraculously healed itself, so Rachels keeps the new chair.
乔是不会让自己饿肚子的。
让他们最惊讶的是——努乔德反抗了。
一片片绿叶在风中摇曳,让乔迪想起海上飘浮的海草。
The leaves swayed back and forth in the wind, reminding Jordi of seaweed drifting in the ocean.
应用推荐