“I'm hungry, but the food they're selling is too expensive, and I'm tired but too cold to sleep,” said Zhao Ling, 25, a carpenter trying to return home to Chengdu the provincial capital of Sichuan.
我肚子饿了,可是他们卖的东西要价太贵。 我感到又累又冷,冷得我睡不着。 “说这话的是25岁的木匠赵岭。 他正打算回四川成都的老家。
Later Zhao Nanzhong live home, a friend to send him a small stone, he gave boast friend year in Lingbi saw the stone.
后来赵南仲住在家里,有一个朋友送他一块小石头,他就给朋友夸起当年在灵璧见到的那块石头。
Once Zhao Gao managed to return to Xianyang, he was able to operate on his home turf. He managed to transfer power to Ying Huhai, a younger, weaker son.
一回咸阳,赵高如鱼得水,成功地让一个更年轻、更孱弱的皇子黄袍加身,他就是嬴胡亥(YingHuhai)。
Zhao, J. X. , & Zhang, W. X. (2008). A qualitative study about rural left-home-children's life adaptation. Journal of HenanUniversity, 48(1), 26–31.
赵景欣,张文新。 (2008)。农村留守儿童生活适应过程的质性研究。 河南大学学报(社会科学版),48(1),26–31。
The third prize went to "A Chuva, a Vida ea Casa" (Rain, Life and Home) presented by Dinis Zhao, a text regarded by one of the judges as the most beautiful, the most poetic yet not the best presented.
季军赵玲曦所呈现的《雨、生活、家》被一名评委认为是最优美且最富诗意的讲词,惟其演讲表现力略有不足之处。
"I'm hungry, but the food they're selling is too expensive, and I'm tired but too cold to sleep, " said Zhao Ling, 25, a carpenter trying to return home to Chengdu the provincial capital of Sichuan.
我肚子饿了,可是他们卖的东西要价太贵。 我感到又累又冷,冷得我睡不着。 “说这话的是25岁的木匠赵岭。 他正打算回四川成都的老家。
Later, because the home can be ridden, and small children, after all, then a few hard-learned words after Choi returned to the Zhao and teachers.
可后来因为家务缠身,孩子又小,终究又把辛苦学来的几个单词完璧归赵地还给老师。
Later, because the home can be ridden, and small children, after all, then a few hard-learned words after Choi returned to the Zhao and teachers.
可后来因为家务缠身,孩子又小,终究又把辛苦学来的几个单词完璧归赵地还给老师。
应用推荐