你的神谁也救不了。
你的父母是你的上帝。
I can sense it. You doubt your gods.
我可以感觉到你怀疑你的神。
Iff your gods are real and if they are just, why is the world so full of injustice?
如果你的神真的存在,如果他们真的公正,那为何世上尽是不公之事?㑰。
I will destroy the carved images and cast idols that are in the temple of your gods.
我必从你神的庙中,除灭雕刻的偶像,和铸造的偶像。
They have bowed down to it and sacrificed to it and have said, 'These are your gods, o Israel, who brought you up out of Egypt.'
他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只牛犊,向它下拜献祭,说:以色列啊,这就是领你出埃及地的神。
But even if he does not, we want you to know, o king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up.
即或不然、王阿、你当知道我们决不事奉你的神、也不敬拜你所立的金像。
If you do not eradicate in yourself the causes of enmity, of ambition, of greed, then your gods are false gods who will lead you to misery.
如果你不完全根除你自身的仇恨,野心,贪婪,那么你的上帝是错误的上帝,是将你引至痛苦的上帝。
Again, I would like to thank you for your warmest hosting, sharing your happiness with me, a stranger. All of your gods bless you! Wish you a happy life.
谢谢你们热情的招待,让我这个陌生人能够分享你们的喜悦!祝你们幸福!希望你们的生活越来越好。
But if you find anyone who has your gods, he shall not live. In the presence of our relatives, see for yourself whether there is anything of yours here with me; and if so, take it.
至于你的神像,你在谁那里搜出来,就不容谁存活,当着我们的众弟兄你认一认,在我这里有什么东西是你的,就拿去。
And now you plan to resist the kingdom of the Lord, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
现在你们有意抗拒大卫子孙手下所治耶和华的国,你们的人也甚多,你们那里又有耶罗波安为你们所造当作神的金牛犊。
They were from nations about which the Lord had told the Israelites, 'You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods.
论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说,你们不可与她们往来相通,因为她们必诱惑你们的心去随从她们的神。
Do not turn to idols or make gods of cast metal for yourselves. I am the Lord your god.
你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的神。
Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods, and you will sin against the LORD your god.
免得他们教导你们学习一切可憎恶的事,就是他们向自己神所行的,以致你们得罪耶和华你们的神。
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.
所以我必将你们从这地赶出,直赶到你们和你们列祖素不认识的地。 你们在那里必昼夜事奉别神,因为我必不向你们施恩。
NLT 1 Kings 19:2 so Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."
列王纪上19章2节中写道:耶洗别传信给以利亚说:“明天这时候,若我不能将你的性命像你杀死的那些人的性命那样,愿我的神明也杀了我”。
Your life is not controlled by the gods, the fates or the stars.
你的生活不是被上帝、命运或星级控制。
Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地事奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和华。
Notice: there's no third way - either I am your god, you serving me; or you serving some other gods.
这里我们要注意:没有第三种可能,只可能是——要么我是你的上帝,你要敬拜我;要么你就是在敬拜其它的神。
They sacrificed to demons, which are not god — gods they had not known, gods that recently appeared, gods your fathers did not fear.
所祭祀的鬼魔并非真神,乃是素不认识的神,是近来新兴的,是你列祖所不畏惧的。
And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt.
不可随从别神事奉敬拜,以你们手所作的惹我发怒。这样,我就不加害与你们。
Or, perhaps, your path was through the garden of the gods, where the merry multitude of jasmine, lilies, and oleanders fell into your arms in heaps, and entering your heart became boisterous.
也许,你正在天国的花园里漫步,俏丽的素馨、百合、夹竹桃争鲜斗妍,缤纷的落英飘洒在你合抱的双臂中,落在你热情洋溢的心上。
Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods--gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里事奉你和你列祖素不认识,木头石头的神。
For god doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?
现在你虽然想你父家,不得不去,为什么又偷了我的神像呢?
Now you have gone off because you longed to return to your father's house. But why did you steal my gods?
现在你虽然想你父家,不得不去,为什么又偷了我的神像呢?
应用推荐