A young boy gives me an umbrella and two monks lead me across the sandy courtyard past a stone pagoda towards the Hall of the White Lotus.
一个小男孩给了我一把伞,两个和尚领着我穿过沙院,经过一座石塔,来到白莲殿。
Instead, a young boy gives me an umbrella and two monks lead me across the sandy courtyard past a stone pagoda towards the Hall of the White Lotus.
然而一个男孩给了我一把雨伞,两位和尚领着我穿过沙地的庭院,经过一处石砌的宝塔朝着白莲堂走去。
When I dream of the lotus-seed porridge and chant poems over a flickering oil lamp, I seem to hear my footsteps on the floor when I was young.
我梦想煮物架上的莲子粥,在煤灯焰舌上的吟唱,恍惚又听到自己童年脚步踏在楼板上的声音。
I hoped the carefree young girl in the lotus flower station ugg short thought of to together smile.
我望着荷花亭中无忧无虑的少女,想起了齐笑。
His father was a tall trees, support the whole family, if you do not have him, haven the young seedling; his mother was a Lotus leaf, Without her, Are you missing this fish burrier of life.
父亲是一棵参天大树,支撑着整个家庭,如果没有他,就没有你这棵幼小的树苗,母亲是一片荷叶,没有她,你这条小鱼缺少生命的屏障。
"Old Matters of Lotus Town", a print created by Li Xiaoqiao, a student of the Visual Arts Programme, received the "National Young Artist Creation Award" at the Fourth Beijing International Biennale.
视觉艺术课程学生李晓巧的版画作品《莲城旧事》荣获第四届北京国际美术双年展“全国青年艺术家作品奖”。
"Old Matters of Lotus Town", a print created by Li Xiaoqiao, a student of the Visual Arts Programme, received the "National Young Artist Creation Award" at the Fourth Beijing International Biennale.
视觉艺术课程学生李晓巧的版画作品《莲城旧事》荣获第四届北京国际美术双年展“全国青年艺术家作品奖”。
应用推荐