祝你们兔年吉祥!
Year of the Rabbit gets Sydney hopping.
海外华人迎新春,悉尼同胞庆兔年。
The year of the rabbit is said to be a time of calmness and tranquility.
兔年被认为是一个平静和安宁的时节。
So far travel in the Year of the Rabbit has gone as smooth as can be expected.
从现在看来,在兔年的旅行和预期一样顺利。
This year is the year of the Rabbit, a friendly, peaceful, speedy and smart animal.
今年是兔年,兔子象征着友善、和平,也象征着快捷、灵通。
We waved goodbye to a fruitful Year of the Tiger and entered the hopeful Year of the Rabbit.
告别成绩斐然的虎年,我们迎来充满希望的兔年。
I was born in the Year of the rabbit. I like rabbits, too, so that's why some people call me that.
我在兔年出生,又很喜欢兔子,所以有人会叫我兔子。
The “Year of the Rabbit” is one of the 12 zodiac symbols associated with the Chinese Lunar Calendar.
兔年是中国阴历中的十二生肖年之一。
The year of the rabbit came to Mid-Autumn festival, moon palace yutu send blessings: moon lit, wufu send;
兔年中秋就来到,月宫玉兔送祝福:玉兔蹦蹦,五福相送;
The Year of the Rabbit stands for vitality 7 and prosperity. I wish China and Britain continued prosperity.
最后,在这象征着活力和富庶的兔年,在这春天即将来临的时刻,我衷心地祝中英两国繁荣昌盛!
The Chinese Lunar calendar names each year after one of twelve animals, this year is the year of the rabbit.
在中国的历法中有十二生肖,而今年是兔年。
Pink-nosed, luxuriously fur-trimmed and irresistible—adorable for Easter, the Year of the Rabbit and bunny fans.
粉红鼻,豪华的皮毛修剪和不可抗拒的,可爱的复活节兔子和兔子的球迷年。
London will celebrate the arrival of the Chinese New Year of the Rabbit with a series of spectacular celebrations.
伦敦的唐人街是该市主要旅游景点之一,中国新年到来时,在伦敦唐人街的狮子舞表演。
While China rings in the lunar Year of the Rabbit this week, Vietnamese are purring about the coming Year of the Cat.
本周,我国迎来兔年,越南人民却正热切盼望猫年的到来。
He spent two months finishing the six hair-styled "rabbits", with 3.3kg hair, to welcome the upcoming Year of the Rabbit.
黄鑫用3.3公斤碎头发制作了6个头发丝版“兔子”,耗时两个月完工。
As we are only a few days away from the Chinese New year, let me wish all of you a happy and prosperous year of the Rabbit!
最后,在中国农历兔年即将到来之际,祝大家在新的一年里研究更上一层楼、事业鸿兔(图)大展!
2011-01-01 Canada Post will issue two stamps on Jan. 7, 2011, in celebration of the upcoming Chinese Lunar Year of the Rabbit.
2011年01月01日为迎接中国农历辛卯兔年,加拿大邮政总局定于2011年1月7号发行兔年生肖邮票。
In closing, I wish the China-UK partnership greater success in the Year of the Rabbit and our two peoples an ever-lasting friendship!
祝愿中英人民友谊亘古长青!
With the Year of the Rabbit set to start on Feb. 3, rabbit-shaped toys and gifts are becoming popular items at stores and markets in China.
随着二月三日起兔年的临近,兔形玩具和礼品正成为中国各大商店和市场最受欢迎的商品。
The store appeared happily poised for an onslaught from the East: it was decked in red bunting and cartoon bunnies for the Year of the Rabbit.
老佛爷看起来十分乐意接待来自东方的客人:店堂里用红色装饰,还有卡通的兔女郎,这是为了庆祝兔年。
with excitement ahead of Chinese New Year celebrations, with more than 600, 000 locals and overseas visitors set to welcome the Year of the Rabbit.
中国农历兔年春节来临之际,悉尼繁忙中洋溢着喜悦之情。超过60万当地居民和海外游客将在悉尼共迎兔年新春。
The year of the rabbit has led to an increase in rabbit orders in China, with many pets not surviving the shipping process, according to Shanghai Daily.
据《上海日报》报道,在中国,兔年带来了兔子订购量的增加,许多兔子在航运过程中没有能够存活下来。
To celebrate the Year of the Rabbit, The Royal Pacific Hotel and Towers' Café on the PARK has prepared exquisite Chinese New Year dinner buffet feasts…
今个农历年,皇家太平洋酒店柏景餐厅炮制了丰盛的新春自助晚餐……
While most of Asia celebrated the good fortune promised by the Year of the Rabbit, party-goers in Vietnam celebrated what they know as the Year of the Cat.
在大部分亚洲人庆祝兔年会带来好运的同时,越南参加舞会的人则庆祝他们的猫年。
While most of Asia celebrated the good fortune promised by the Year of the Rabbit, party-goers in Vietnam celebrated what they know as the Year of the Cat.
在大部分亚洲人庆祝兔年会带来好运的同时,越南参加舞会的人则庆祝他们的猫年。
应用推荐