Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
永恒主的仆人哪,你们要颂赞,颂赞永恒主的名。
Praise ye the name of the LORD; praise him, o ye servants of the LORD.
你们要赞美耶和华的名。
And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear.
耶和华也从早起来,差遣他的仆人众先知到你们这里来(只是你们没有听从,也没有侧耳而听)。
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard, wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
以赛亚对他们说,要这样对你们的主人说,耶和华如此说,你听见亚述王的仆人亵渎我的话,不要惧怕。
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
你们作主人的,要公公平平的待仆人,因为知道你们也有一位主在天上。
By their service, and their servants, shall ye know them.
通过宫里的服务,以及他们的仆役,你就能了解他们。
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
感谢神,因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
你们是重价买来的。不要作人的奴仆。
He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name.
你们必留下自己的名,为我选民指着赌咒。主耶和华必杀你们,另起别名称呼他的仆人。
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? And from whence come ye?
他们对约书亚说,我们是你的仆人。约书亚问他们说,你们是什么人。是从哪里来的。
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.
你们看见,就心中快乐,你们的骨头必得滋润,像嫩草一样。而且耶和华的手向他仆人所行的,必被人知道。他也要向仇敌发恼恨。
Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
亚兰王因这事心里惊疑,召了臣仆来,对他们说:「我们这里有谁帮助以色列王,你们不指给我吗?」
If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.
他若能与我战斗,将我杀死,我们就作你们的仆人。我若胜了他,将他杀死,你们就作我们的仆人,服事我们。
Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
亚吉对臣仆说:“你们看!这人是疯子。为什么带他到我这里来呢?
So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说:'我们是无用的仆人,所作的本是我们应分作的。'。
So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
这样,你们作完了一切所吩咐的,只当说:'我们是无用的仆人,所作的本是我们应分作的。'。
应用推荐