• Only about half of the words in these languages could be translated word-for-word.

    些语言中只有大约一半的单词可以字对字翻译。

    youdao

  • If you try similar word-for-word translations, you too could end up with nonsense.

    如果进行类似逐字翻译最终成为无稽之谈。

    youdao

  • If you write the speech out word-for-word and then just read it, you will sound very boring.

    如果把讲演稿逐字逐句地下来,然后照本宣科,你的演讲听起来无聊。

    youdao

  • If we choose to follow word-for-word, we will never pave our own path to the simpler life we desire.

    如果我们选择追随逐字的对译,我们永难铺设自己走向我们愿望中的简单生活

    youdao

  • One study showed that 79% of test users scanned any new page they visited, while only 16% read the page word-for-word.

    调查显示,79%受访用户只是在浏览一个页面只有16%的用户会逐字逐句去读一个页面。

    youdao

  • Write, word-for-word, the script for your documentary. This means that you will write the dialogue of your characters as well as the narrator's dialogue.

    一个一个纪录片脚本.意味着写角色之间对白,还要写旁白的台词.记住你的脚本必须足够的完善,以便别人编辑你的纪录片时可以按照你设想的样子剪辑对话.

    youdao

  • The word-for-word quote, from David Kirkpatrick's book "The Facebook Effect": "A squirrel dying in front of your house may be more relevant to your interests right now than people dying in Africa."

    大卫柯克帕特里克facebook影响逐字逐句的引用只松鼠房子前面死去可能非洲死亡的切合你的兴趣)。

    youdao

  • She repeated their conversation word for word to me.

    字不差地把他们谈话复述了一遍。

    《牛津词典》

  • Can you repeat what I've just said word for word?

    一字不差地复述刚才说过的话吗?

    《牛津词典》

  • I don't try to memorize speeches word for word.

    不会尝试逐字地背那些演说

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • One of them is a word counter, which counts for certain word occurrence in several files.

    其中之一单词计数器统计一单词几个文件中出现的次数。

    youdao

  • Write it down word for word.

    不差地下来

    youdao

  • I will tell him word for word.

    我会不差地告诉

    youdao

  • Reading a speech word for word.

    逐字逐句的演讲稿

    youdao

  • The rest is never translated word for word.

    其他的信息决不能逐字逐句地翻译。

    youdao

  • Extensive reading is not reading word for word but finding out the main ideas of the passage.

    泛读并非逐字逐句地阅读而是找出文章主要意思

    youdao

  • He explains this regulation to me word for word.

    逐字逐句地解释这项条例

    《新英汉大辞典》

  • He remembered it was somewhere in James but couldn't remember it word for word.

    记得詹姆斯里面的,但是不能逐字起。

    youdao

  • I suggest writing it down word for word.

    建议将想的一句一句都下来

    youdao

  • You can't script your conversation word for word, but you can prepare by writing down the most important points so you don't miss anything.

    不到一个一个字的写出对话可以通过写下重要几个点来准备这样就不会忘记了。

    youdao

  • It is easier to remember a rhyme word for word than straight prose, especially if you are illiterate.

    特别是是个文盲时,有韵律文字平直散文容易被记住

    youdao

  • A word for word translation is not natural to some degree.

    某种程度上,逐字的[翻译]不是很自然

    youdao

  • The ghost would remind him of everything that transpired between him and his fiancee that day, even to the point of repeating, word for word, their conversations.

    她斥责丈夫背弃了誓言并且在之后每个晚上回来嘲弄鬼魂描述未婚妻当天相处的情形,甚至不漏的重复他们之间的对话。

    youdao

  • Many passages are identically the same, word for word.

    许多段落逐字逐句都是一模一样的。

    youdao

  • Reports emerged of a passage from a newspaper article being published word for word, and then of a paragraph from the us embassy website being used without attribution.

    在古腾贝格博士论文中,有报纸上发表过的文章一模一样,而另外来源于美国大使馆网站,却都没有写相应的注脚出处。

    youdao

  • An idiomatic expression in one language could sound completely stupid when translated word for word into another.

    一种语言中的成语性词语逐字逐句翻译成另一种语言的时候起来会彻底地愚不可及

    youdao

  • He can confirm it, word for word, just as I've described it.

    可以逐字地确证这点,正如描述的那样。

    youdao

  • And sure enough, when I got back to my office and pulled one of my books off the shelf, there the pages were, practically word for word.

    肯定的,回到办公室书架拿下自己,翻到,发现一字不差。

    youdao

  • Yang can repeat the tenets on his pre-job training brochure word for word: "Careful, patient, considerate, enthusiastic".

    杨永发能够逐字背诵岗前培训手册上的信条:细致耐心周到,热情。

    youdao

  • What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him.

    是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达更地道还是误解的。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定