How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢。
The new generation of wives and daughters may perhaps improve upon their male forebears.
新生代的妻子和女儿们也许在他们男性祖先的基础上有所改进。
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
娶他们的女儿为妻,将自己的女儿嫁给他们的儿子,并事奉他们的神。
The wives take turns cooking, while his daughters clean the house and do washing.
齐奥纳的妻子们和媳妇们轮流做饭,而他的女儿们则负责打扫房子和洗衣服。
Wives with daughters are less likely to stay with their husbands because they know that with a girl, they'll never be lonely or without help.
有女儿的妻子留在丈夫身边的可能性更小,因为他们知道有了女儿她们永远不会感觉孤独和无助。
Mr Jogi admits he is not certain how many children his series of four wives have borne him - but counts at least 12 sons and nine daughters and 20 grandchildren.
Jogi先生说他已经不记得他的四任妻子一共为他生下了多少个孩子,但是至少有12个儿子、9个女儿和20个孙子孙女。
Husbands are here with wives, mothers with daughters.
有老公陪着太太来这里的,还有母亲陪着女儿来的。
We can't give them our daughters as wives, since we Israelites have taken this oath: 'Cursed be anyone who gives a wife to a Benjamite.'
只是我们不能将自己的女儿给他们为妻。因为以色列人曾起誓说:‘有将女儿给便雅悯人为妻的,必受咒诅。’
In the 1960s, when Betty Friedan diagnosed her fellow wives and daughters as the victims of "the problem with no name," American women reported themselves happier, on average, than did men.
上世纪60年代,在BettyFriedan将她的同伴——妻子们和女儿们——认定为“没有名字的问题”的受害者的时候,美国妇女报告指出,女性对比起男性来说更快乐。
In India, where by long-standing practice most new wives leave home to move in with their husbands' families, the Hindi term paraya dhan refers to daughters still living with their own parents.
在印度,在那些“大部分新娘离开娘家搬去和夫家住”已成为长期做法的地区,北印度的parayadhan指的是依然和自己的父母生活在一起的女儿。
He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan.
女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。
How can we provide wives for those who are left, since we have taken an oath by the LORD not to give them any of our daughters in marriage?
我们既在耶和华面前起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?
These are mothers, fathers, sons, daughters, husbands and wives who will suffer every day due to their indescribable loss.
这些母亲们、父亲们、儿子们、女儿们、丈夫们和妻子们每天都因为难以言状的损失遭受磨难。
But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
Mothers in poor condition, here lower-ranking co-wives in a polygynous marriage, may overproduce daughters because these give them greater fitness returns than sons.
贫困的母亲,在这里指一夫多妻制中地位较低的妻子,可能生更多的女孩,因其健康状况比男孩要好。
The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.
以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒玛利亚去了。
The wives take turns cooking, while his daughters clean the house and do washing. The men do outdoor jobs like farming and taking care of livestock.
老婆们轮流做饭,女儿们打扫卫生和涮洗衣服。男人们到户外劳动:耕地放牧。
He has 39 wives, 94 children, 14 daughters-in-law and 33 grandchildren living under the same roof.
他有39个老婆,94个孩子,14个儿媳以及33个孙子,这么多人生活在同一屋檐下。
These low-ranking wives have relatively more daughters than higher-ranking and monogamously married wives.
这些等级较低的妻子与地位较高的妻子或一夫一妻制家庭的妻子相比,生的女孩更多。
The three daughters-in-law, that is, the wives of the three elder sons, were recently brought into the house, and were all from one village a few miles away.
三个儿媳妇,即三个较大的儿子的妻子,最近才嫁过来,她们都来自几里外的一个村子。
And as expected these women produced more daughters than higher-ranking and monogamous wives, according to the findings published in Biology Letters.
发表在《生物书简》的研究结果显示:正如预料的那样,与地位更高的妻子和一夫一妻制家庭的妻子相比较,地位较低的妻子生的女孩更多。
In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
大卫离开希伯仑之后,在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.
14:3大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
The house was filled with farmers and their wives, red-faced daughters and clean, washed sons. The tables were filled with different things to eat. Wine filled many glasses.
屋子里挤满了村民和他们的妻子,以及红脸的女儿们和收拾的干干净净的儿子们。桌子上摆满了各式佳肴和美酒。
But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
But Abijah grew mighty. And he took fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
应用推荐