Wiccans as a whole are very much "into" cycles: of life, of the moon and seasons.
巫术崇拜者以一个整体“进入”周期循环:周期性的生命、周期性的月亮和季节。
Some Wiccans see their inspiration and traditions as coming directly from the gods.
一些巫术崇拜者明白他们的灵感和传统直接来自上帝。
Most Wiccans do not ask the God or Goddess energy to leave unless the ritual calls for the departure of these spiritual energies.
除非仪式要求这些精神上能量的离开,大部份的Wiccans不会要求上帝或者女神的能量要离开。
This is our world view and philosophy of life, which we identify as WitchCraft. Wiccans feel that body, mind, and Spirit are all one.
这是我们的世界观和生活哲理,用来审视我们对魔法的判别力。女巫是应当能够感觉到身体、心和精神的一切的。
Although some Wiccans focus on particular gods from particular world mythologies, Wiccans may worship many god (goddesses) s by many different names.
虽然一些巫术崇拜者集中了来自特殊世界神话特别的上帝,巫术崇拜者可能通过不同名称崇拜更多上帝(女神)。
Some Wiccans call themselves "Witches," capitalizing it as a gesture of solidarity with the victims of the Burning Times, but this is a personal decision.
一些巫术崇拜者称他们自己为“女巫”,字首大写字母的它作为同燃烧时期的受害者团结一起的表示,但这是个人的意愿。
Almost all Wiccans, however, have some sort of ceremony or psychological practice to better attune themselves with divinity, encouraging insight and a sense of efficacy.
然而几乎所有的巫术崇拜者多少具有与神性更好的和容的典礼或心理实践,鼓励证悟和功效的证悟。
Wiccans believe that both animate and inanimate objects possess a spirit which forms part of the Whole. Spirit is that essence which every object possesses linking it to nature.
巫术崇拜者相信有生命体和无生命体都具有构成整体的部分灵魂。灵魂是每一个物体拥有与大自然相连接的本质。
Wiccans believe that both animate and inanimate objects possess a spirit which forms part of the Whole. Spirit is that essence which every object possesses linking it to nature.
巫术崇拜者相信有生命体和无生命体都具有构成整体的部分灵魂。灵魂是每一个物体拥有与大自然相连接的本质。
应用推荐