13then Paul answered, "Why are you weeping and breaking my heart?"
保罗说,你们为什么这样痛哭,使我心碎呢。
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.
耶和华说,虽然如此。你们应当禁食,哭泣,悲哀,一心归向我。
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight. — Kahlil Gibran.
悲伤时,请再审视你的心灵。你就会看到自己为之哭泣的,其实是逝去的快乐。
I suppose, then, your heart has been weeping blood?
那么我猜想,你的心一定哭泣着在流血?
I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix?
我想哭泣与微笑,而不是忏悔的哭,当我的心脏坏了,这是需要修正的吗?
Acts 21:13 Then Paul answered, What are you doing, weeping and breaking my heart?
徒二一13保罗却回答说,你们为什么痛哭,使我心碎?
Should I keep befooling myself or just put everything behind. A broken heart person like me can do nothing but weeping alone.
该继续欺骗自己。还是要忘记所有的回忆。心痛的我只能独自哭泣。
Then Paul answered, "Why are you weeping and breaking my heart?"
保罗说,你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?
When you are sorrowful, look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.
当你悲伤时,再深察你的内心吧。你将明白,事实上你正为曾使你快乐的事物哭泣。
My heart is weeping, you hear?
我的心在哭泣,你听到了吗?
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.
当你们悲哀时,再审视自己的心灵,你们会发现如今你们为之洒泪的,正是当初你们为之欢喜的。
When her husband found her thus weeping, he would say in his heart, "There must be some new caravan, and some silken garments and rare jewels in the Street."
她的丈夫看见她这样哭泣时,他往往在心里说道:“街上一定又有新的南队来了,街上一定又有绸缎衣裳和稀世珍宝了。”
When her husband found her thus weeping, he would say in his heart, "There must be some new caravan, and some silken garments and rare jewels in the Street."
她的丈夫看见她这样哭泣时,他往往在心里说道:“街上一定又有新的南队来了,街上一定又有绸缎衣裳和稀世珍宝了。”
应用推荐