And even wedding customs reflect traditions from Chinese philosophy.
其实婚礼习俗也反映着中国的传统哲学思想。
Of all wedding customs, the bouquet toss is arguably the most controversial.
在所有的婚礼习俗中,扔花束是最引起争议的一种了。
Traditional Chinese wedding customs have been running for thousands of years.
传统的中国婚俗已经实行了几千年。
Really? I have never heard of that! What other wedding customs do you know about?
真的吗?我从来没有听说过!你还知道些什么婚礼习俗呢?
Jun:Really?I have never heard og that! What other wedding customs do you know about?
真的吗?我从来没有听说过!你还知道写什么婚礼习俗呢?
In our traditional wedding customs many things are regarded as mascots on which people place their hope.
传统婚俗多以吉祥物为活动道具,它是婚俗内容的寄托物。
The text study on nationality of wedding dress and decoration, it is an essential part of wedding customs.
论文研究的对象为婚礼服装饰的民族性,它是婚礼习俗中必不可少的一部分。
Traditional Chinese wedding customs are considered as the foundation of rites in traditional Chinese culture.
传统的中国婚俗被视为中国传统文化礼仪的基础。
But like a lot of wedding customs, it just ended up feeling too hetero for two dudes to adopt just because it was tradition.
但是,就像许多结婚习俗一样,仅仅因为合乎传统而让两个大男人接纳这种称呼给人感觉过于像异性恋。
Although many Chinese still follow the traditional wedding customs, modem or western ceremonies are becoming more and more popular with the young generation.
尽管很多中国人结婚还是遵循传统的婚礼习俗,但现代或西方式的婚礼习俗在年轻一代人中越来越流行。
Traditional % Chinese weddings are always filled with red things to bring auspicious blessings and respects. And even wedding customs reflect traditions from Chinese philosophy.
中国传统婚礼中总是用红色的东西来表达吉祥、祝福和隆重的意味。其实婚礼习俗也反映着中国的传统哲学思想。 。
The wedding customs of the nomads in the north are also popular in the Northern Dynasty. The wedding customs of the Han Nationality being integrated with the minority in the north of China reflect…
北方游牧民族入主中原,“青庐交拜”、催妇上车、新妇乘马鞍、戏新婿、婚礼用乐等呈现“胡化”色彩的婚礼习俗亦广泛流行于北朝社会,反映了北朝民族融合的时代特征。
In fact, ethnic and cultural differences that make very different displayed around the wedding, and it was these wonderful. Each of the wedding customs of human society constituted a brilliant scene.
其实由于民族、文化的差异性,使得各地的婚俗都呈现出很大的不同,而正是这些绚丽多姿,五彩缤纷的婚俗习惯构成了人类社会中一道亮丽的风景线。
During the wedding ceremony is not only a need to comply with customs, also particular about the dress.
婚礼庆典期间不仅需要遵守习俗,也要穿上特制的礼服。
Can you tell me some of the customs involved with a Western wedding?
你可以告诉我一些西式婚礼中的习俗吗?
Marriage Customs are much richer in content, including the institution of marriage, marriage ideas, marriage forms, choose methods and standards, the age of marriage, wedding ceremonies, and so on.
婚俗的内容极为丰富,包括婚姻制度、婚姻观念、婚姻形式、择偶方式与标准、婚龄规定、婚礼节式等方面。
Words of wedding; some customs; the differences betweeen China and western countries.
婚礼的单词,习俗,中外习俗差别。
There're some Chinese wedding ceremonies displaying certain western customs.
有些中国的结婚典礼,会融入一些西方习俗。
The group named after Slavic Goddess of beauty , love , fertility and youth , wedding rituals and customs , songs and dances - LADA .
舞团名字由来于斯拉夫神话中象征着美丽、爱、生育、青春、婚礼仪式和习俗、歌唱和舞蹈的和谐女神——拉达。
With western customs, their wedding seemed somewhat different.
融合了西方习俗,他们的婚礼会略显不同。
In fact, the western customs, only women remarried, wedding can use pink or light blue wait for color, in solidarity with first marriage difference.
其实,按西方的风俗,只有再婚妇女,婚纱才可以用粉红或湖蓝等颜色,以示与初婚区别。
The wedding itself is a fairly straightforward ceremony but there are some customs that come before the wedding like the wedding 'shower', or a stag night for the groom.
婚礼本身是一个很简单明了的仪式,倒是婚礼前有一些特定习俗如“婚礼浴”,或者新郎结婚前夕的单身派对。
In China traditional customs, weddings and funerals are need to meet part of the money, especially in everyone's life event — the wedding.
在中国的传统习俗中,遇到红白喜事是需要给份子钱的,尤其是每个人的人生大事——婚礼。
China is a large country with 56 nationalities. Different nationalities have different marriage customs, but whatever the nationality is, the wedding ceremony is usually very complicated.
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的婚俗。但无论是哪个民族,结婚仪式都很复杂。
Wedding traditions and customs vary from one country to another.
不同国家的婚礼传统和习俗不同。
Different nationalities have different marriage customs, but whatever the nationality is, the wedding ceremony is usually very complicated.
但无论是哪个民族,结婚仪式都很复杂。
The marriage customs then demanded that the girl's father was responsible to see his daughter was kept from any other attachment until her promised wedding day.
昔日的婚姻习俗,要求父亲要看守着女儿保持贞洁,直至结婚的日子。
The marriage customs then demanded that the girl's father was responsible to see his daughter was kept from any other attachment until her promised wedding day.
昔日的婚姻习俗,要求父亲要看守着女儿保持贞洁,直至结婚的日子。
应用推荐