The women's wealth gap would be even worse without inherited fortunes.
如果将继承财富排除在外,男女的财富差距更大。
"The growing wealth gap is threatening the middle class," says a local economist.
“日益拉大的财富差距正在威胁着中产阶级,”一位当地的经济学家这样说。
The U. S. still has more billionaires than any other country, but the wealth gap is narrowing.
美国的亿万富翁人数仍然超过其他任何国家,但是财产差距在缩小。
But now that gap has widened to 47-to-one, marking the largest wealth gap ever recorded between the two age groups.
但是现在的差距已经扩大到了47比1,创了两代人财富最大差距记录。
The meeting's emphasis on rural issues highlights the top leadership's efforts to reduce the widening urban-rural wealth gap and tap the vast rural market.
此次会议重点关注农村主要的热点问题,突出表现在上层领导的努力去降低越来越宽的城乡差距和打开广阔的农村市场。
That might help to narrow a yawning wealth gap between China's elite and its poor majority and ease tensions over its trade surplus by boosting consumer demand for imports.
他们可能会缩小中国精英和大多数人贫苦者的差距,通过推动进口消费需求缓解贸易顺差的紧张局面。
If rich people really had such high consciousness and self-discipline, would the wealth gap, social equality and other issues have become the great problem that perplexes us now?
如果富人真能有这么高的觉悟和自制力,那如今贫富差距,社会公平这些问题又怎么会成为困扰我们的最大的问题呢?
NatCen researcher Alison Blackwell said: 'the phenomenon of Generation Rent could open up a widening of the wealth gap that already exists between home-owners and non-homeowners.
英国国家社会研究中心的研究人员艾丽森?布莱克韦尔说:“租房一代的现象会扩大有房者和无房者之间原本就存在的贫富差距。”
In short, taking the country as a whole, we are certainly able to settle the problem regarding the the wealth gap between the coastal and hinterland areas gradually and smoothly.
总之,就全国范围来说,我们一定能够逐步顺利解决沿海同内地贫富差距的问题。
Beijing city is to raise its minimum wage by 21 per cent, the second such rise in six months, amid rising inflationary pressure and growing concern over China's widening wealth gap.
北京市将把该市最低工资标准上调21%,这是该市6个月内第二次上调最低工资。目前,中国的通胀压力正不断加大,日趋拉大的贫富差距也引起越来越多的关注。
That is the idea behind the Evergreen Co-operative Initiative, an effort aimed at closing this wealth gap by creating 10 green, for-profit businesses that local residents will own and operate.
这就是常青合作行动——旨在通过建立10家当地居民所有并运营的环保盈利企业来消除贫富差距。
Some online surveys prior to the congress have suggested that a host of social issues ranging from employment and social security to the widening wealth gap are among the top concerns of the public.
“十七大”召开前的一些在线调查表明,就业、社会治安、不断扩大的贫富差距等一系列社会问题是民众最关心的问题。
Blacks only recently began to close the home ownership gap with whites, and thus accumulate wealth - progress that now is being erased.
直到近些年,黑人才开始缩小和白人房屋所有权的差距,从而积累财富- - -这点进步现在全被抹去了。
While it's typical for older generations to hold more wealth than younger ones who've had less time to save, the gap between the two age groups has widened rapidly.
上一代美国人比年轻一代拥有更多的财富,而后者越来越不善于存储,于是两代人之间的贫富差距迅速扩大。
There is near-universal agreement that the gap in wealth between the richest American and the poorest is widening to levels not seen in nearly a century.
一个众所周知的事实是,美国贫富之间的差距在最近一个世纪正以超乎想象的速度扩大。
The contribution of wealth-related inequality to the child and maternal health service coverage gap differs by country and type of health service, warranting case-specific interventions.
与财富相关的不平等现象对妇幼保健服务覆盖缺口的作用还受国家和医疗服务类型的影响,因而有必要根据具体情况采取特定干预措施。
The index focuses on the relative extent of the gender gap regardless of a country's wealth – by assessing how well countries divide their opportunities and resources between men and women.
不论国家的贫富程度,该指数主要指出性别而导致的差别——在国家给男女性机会及资源分配方面。
"Campuses, like society, are witnessing an increasing gap of wealth among students," said Liang.
梁燕说:“大学校园就像一个社会一样,学生间的贫富差距正在逐步拉大。”
Also, as our material wealth increases, the gap between income and satisfaction with life seems to be widening.
而且,随着物质财富的攀升,我们的工资和对生活的满意度之间的差距似乎也在加剧。
Trying to drive the gap in demand with debt creates the boom-bust cycle, which can further push down bottom earners by depleting wealth.
通过债务来弥合需求缺口会带来超涨超跌循环,而这种循环将耗尽底层收入人群的财富,将他们进一步推向深渊。
The gap in wealth and income, some economists say, is a problem that will eventually take care of itself.
一些经济学家说,财富和收人差距这个问题终将自行解决。
In "Inside Islington" it said that there had been an "intensification of poverty and wealth and a widening gap between them" in large parts of Islington South.
据称在“内伊斯灵顿”,那里随处充满着“极贫与极富”之间的矛盾,并且矛盾还在不断深化,这就是南伊斯灵顿的大部分状况。
The poor countries are having to run faster and faster in their economic activity in order to stay in the same place, and the gap in wealth between rich and poor countries grows wider every year.
贫穷的国家为了保持地位不下降,在经济上不得不加快速度急起直追,因为贫穷的国家和富裕的国家在财富上的差距一年比一年大。
The poor countries are having to run faster and faster in their economic activity in order to stay in the same place, and the gap in wealth between rich and poor countries grows wider every year.
贫穷的国家为了保持地位不下降,在经济上不得不加快速度急起直追,因为贫穷的国家和富裕的国家在财富上的差距一年比一年大。
应用推荐