我们想要工作。
我们想要工作!
Even months after the recession officially ended, Reagan was greeted in Pittsburgh by signs that said: "We want jobs, Mr. Hoover" and "Reagan says his economic program is working - are you?"
甚至在经济衰退正式结束的几个月后,里根在匹兹堡还受到了这样的标语欢迎:“我们需要工作,Hoover先生”以及“里根说他的经济计划奏效了—你说呢?”
Finally, we want to position all students so that you can easily, if you like, compete for things like your office and summer jobs.
最后,我们想对所有学生定位,这样一来如果你们喜欢,你们就可以轻松地竞争办公室和暑期工作之类的。
We want to create jobs for the unemployed.
我们想为失业者创造更多的工作。
For those of who are passionate about these things, Jobs and, by extension, Apple have literally had no idea what we want, why we would want it or how to deliver it to us.
对于热衷这些事情的人,乔布斯和,更大了点说,苹果从字面上看根本不知道我们想要什么,为什么我们想要这些,它如何传递给我们。
We don’t want employees wasting time talking about sports or video games or food or anything else that isn’t directly related to their jobs.
我们不希望员工浪费时间谈论运动、视频游戏或食物,或者其他任何与工作没有直接关系的话题。
I do think, as a gadget nut, that there is some truth there: We are obsessed with our gadgets, Jobs was the gadget king, and people want to thank him for the sleek, addictive objects he left behind.
作为一名电子产品的中坚分子,我的确认为下述在某种程度上属于事实:我们都痴迷于自己的电子产品,而乔布斯则是电子产品之王,因为他身后留下的这个光滑又令人上瘾的东西,人们希望表达对他的感谢之情。
It's the holiday season, when we start making lists of the gifts we want — and of the pros and cons of the jobs we have.
又到假日季节,当我们开始制订诸多想要的礼品清单——还有列出我们目前的工作好的一面和不好的一面。
So if we want to have more jobs, we need more factories.
所以如果我们想拥有更多的职位,就需要更多的工厂。
Tireless servants willing to toil at jobs we don't want to do or are unable to do, they can clean our homes, mow our lawns, and perform many other household tasks.
它们不知疲倦的在我们不想做或者不能做的岗位上辛勤的劳动着,它们能够打扫我们的房间、修理我们的草坪、以及其他许多家务劳动。
If all we want are jobs, we can create any number — for example, have people dig holes and then fill them up again or perform other useless tasks.
如果只是想要工作的话,我们可以人为的创造出大把的就业机会——例如,找一帮子人来挖洞,然后再填上,这样无用的工作有的是。
Cultural psychologists tend to believe that humans are inherently jealous, simply because our jobs, relationships and material goods mean a lot to us, and we don't want to lose them.
社会心理学家倾向于相信人类天性如此,仅仅因为我们的工作、社会关系和具体的物品对我们而言非常重要,我们不愿失去它们。
Speaking of jobs, the way we make our living is a major part of our identity, so if you really want to shake things up, a career change may be the answer.
谈到工作,我们讨生活的方式很大程度上决定了我们的身份。所以你真想来次改变的话,没准你该换份工作。
As Jobs explained, "we spent some time in our family talking about what's the trade-off we want to make."
乔布斯解释,“我们花时间在家庭成员中讨论如何作出权衡。”
"What we don't want to do is get caught up in a spiral where people pull back from the economy, businesses then pull back, jobs are reduced and we get into a downward spiral," he said.
“我们都不愿陷入民众抽身,企业倒退,工作减少的恶性循环中。”他说。
As we all know, everyone has his own ideal jobs. Some want to be.
我们都知道,每个人都有自己的理想工作。有些人想成为为。
We also want to show how these Participants will be interconnected at runtime in order to actually do their jobs.
我们还希望显示这些Participant在运行时是如何彼此连接以便实际完成其工作的。
We take jobs we don't want because they make us feel important (even though they make us hate our lives).
从事自己不喜欢的工作,因为它们使我们感觉自己很重要(即使它们会让我们厌倦生活)。
We need to have an open labor market where people are free to apply for jobs they want.
我们需要有一个内部开发的人才市场,这样人们可以自由的申请职位。
Steve Jobs said: “We think basically you watch television to turn your brain off, and you work on your computer when you want to turn your brain on.”
我们认为看电视的时候,人的大脑基本停止工作,打开电脑的时候,大脑才开始运转。
Most of us also want to make sure we are being paid what we're worth and what is the going rate for jobs similar to ours.
我们多数人还会希望自己的所得一定要能反映出了自我价值、及类似工作行价。
We want these contractual PPPs to have a substantial impact on the competitiveness of the EU industry, on sustainable economic growth and the creation of new high-skilled jobs in Europe.
我们希望这些PPP研究协议对欧盟产业竞争力产生实质效果,为欧洲带来持续的经济增长,并创造新的高科技工作岗位。
We want these contractual PPPs to have a substantial impact on the competitiveness of the EU industry, on sustainable economic growth and the creation of new high-skilled jobs in Europe.
我们希望这些PPP研究协议对欧盟产业竞争力产生实质效果,为欧洲带来持续的经济增长,并创造新的高科技工作岗位。
应用推荐