我们如今想穿什么就可以穿什么。
We finished later than we had intended.
我们完成时已超出原定时间。
We must have been burgled while we were asleep.
我们睡着时一定让贼入室偷了。
We snatched at every moment we could be together.
一有时间,我们就待在一起。
We apologize unreservedly for any offence we have caused.
若有得罪,我们深表歉意。
We put the dog in kennels when we go away.
我们外出时把狗寄养在养狗场。
We can't be any worse off than we are already.
我们的状况已经糟得不能再糟了。
We spent every last penny we had on the house.
我们把所有的钱都花在房子上了。
We didn't win but we came close.
我们输了,但离赢只差了那么一小点儿。
We looked over the house again before we decided we would rent it.
那房子我们又看了一次才决定租下来的。
The sooner we set off, the sooner we will arrive.
我们走得越早就到得越早。
If we have to litigate, we will.
如果我们必须提起诉讼的话,我们会的。
We delude ourselves that we are in control.
我们欺骗自己一切都在我们的控制之下。
We didn't know we were breaking the law.
我们那时不知道我们在违法。
We realized we were surrounded on all sides.
我们意识到我们被四面包围了。
We all felt (that) we were unlucky to lose.
我们都认为我们输了是运气不好。
We have the initiative; we intend to keep it.
我们拥有主动权;我们想要保持主动权。
We need to redefine what we mean by democracy.
我们需要重新考虑我们对民主的理解。
We are as tightly bound to the people we dislike as to the people we love.
我们与我们喜欢的以及不喜欢的人都一样密切相关。
We found out we were staying in the same hotel.
我们发现我们住在同一家旅馆里。
We have sworn to fight cruelty wherever we find it.
我们已郑重许诺,无论在哪儿发现暴行我们都要与其斗争。
Each time we scored we were pegged back minutes later.
每次我们得分,几分钟后便被追上。
If we go early we should beat the traffic.
我们早点出发就会避开交通拥挤。
We were whisked off in a taxi before we knew where we were.
还没等我们弄清怎么回事,出租车就一阵风似地把我们带走了。
As children we were very close, but as we grew up we just drifted apart.
孩提时我们亲密无间,但随着年龄的增长我们就逐渐疏远了。
As we age we lose muscle tissue.
随着年纪的增大,我们会失去一些肌肉组织。
If we all stick together, we ought to be okay.
如果我们团结一致,应该会没事的。
我们说过要保存它们的。
We were hoping we could go sledging.
我们本来希望能去乘雪橇。
We were hoping we could go sledging.
我们本来希望能去乘雪橇。
应用推荐