Colonel Gadhafi is wanted by the ICC on war crimes charges.
卡扎菲被国际刑事法庭以战犯罪名通缉。
He said it was a milestone in Serbia 's cooperation with the War Crimes Tribunal.
他说这是塞尔维亚与军事法庭合作过程中的一块里程碑。
We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
然后我们试着建立起一个战犯法庭来特别解决这类问题。
Evidence the team gathered in 1999 and 2000 was later used at war crimes trials in the Hague, Netherlands.
该小组在1999与2000年收集的证据稍后用于荷兰海牙的战犯审判。
Thee ICC has struggled to win broad international approval for its global fight to end impunityin war crimes since its establishment in 2002.
自2002年成立以来,国际刑事法院以在全球终结战争罪行不受惩罚的局面为目标展开的抗争,一直难以赢得广泛的国际支持。 。
Today, authorities estimate that there are at least 1,000 war crimes suspects in the United States, and the real number is probably much higher.
今天,官方统计至少有1000名战犯嫌疑人滞留在美国,实际数字可能还要比这高得多。
Today, authorities estimate that there are at least 1, 000 war crimes suspects in the United States, and the real number is probably much higher.
今天,官方统计至少有1000名战犯嫌疑人滞留在美国,实际数字可能还要比这高得多。
Then there is the question of the border state of Kordofan; Sudan may have engaged in war crimes against civilians there sympathetic to South Sudan.
然后就是边界地区科尔多凡省(Kordofan)的问题,苏丹也许会因曾经杀害该地区同情南苏丹的平民而被指控犯了战争罪。
A new mass grave thought to hold the bodies of about 250 Kosovo Albanians has been found in Serbia, the country's war crimes prosecutor has told the BBC.
塞尔维亚战争罪检察官向BBC透露,塞尔维亚境内发现一处乱葬冈,该地可能埋葬着大约250名科索沃阿尔巴尼亚人的尸首。
The federal prosecutors seem to have endorsed this shift by deciding not to charge the German commander who had ordered in the Kunduz airstrike with war crimes.
联邦的检察官们似乎也迎合了这种转变,他们绝对不去对发动昆都士空袭的德军指挥官发动战争罪的起诉。
Cronkite was chief United Press correspondent at the Nuremberg war crimes trials, and then from 1946 to 1948 was the agency's chief correspondent in Moscow.
在纽伦堡战争审判中,克朗凯特是合众社的首席记者,1946 - 1948年期间是通讯社驻莫斯科的首席记者。
A Serbian judge has ruled that the former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic is fit enough to be transferred to the war crimes tribunal at the Hague.
一名塞尔维亚法官判决,前波黑塞族军事总司令姆拉迪奇(Ratko Mladic)的身体状况良好,可以转移到海牙国际刑事法庭。
The former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic has been removed from the courtroom during his war crimes trial in the Hague for disrupting the proceedings.
前波黑塞族军事指挥官姆拉迪奇在海牙刑事法庭因战争罪接受审判时扰乱秩序,被带下法庭。
Hundreds of people have taken part in a protest in the Bosnian capital Sarajevo against the arrest of a retired Bosnian army general accused by Serbia of war crimes.
波斯尼亚一名退休的陆军将军被指控在塞尔维亚战争期间犯有战争罪而被捕。数百人参加了在波斯尼亚首都萨拉热窝举行的抗议活动。
Earlier this year Bashir was charged with war crimes over the conflict in Darfur, in which hundreds of thousands are estimated to have been killed and 1-2 million displaced.
今年早些时候,巴希尔被指控在达尔富尔冲突中犯下战争罪,估计数十万人在冲突中被杀害,另有100至200万人流离失所。
In 2007, a jury let the Fairford Two off after they had broken into an RAF airbase to ground B-52 planes and prevent, they hoped, potential war crimes against Iraqi civilians.
2007年,一个陪审团宣判“费尔·福德二人组”无罪,他们曾闯入英国皇家空军的基地破坏B - 52轰炸机,并希望借此来阻止针对伊拉克平民的战争行径。
Ratko mladic has appeared at a special court in Belgrade where an investigative judge will decide whether to extradite him to the international war crimes tribunal in the Hague.
姆拉迪奇出庭贝尔格莱德的特别法庭,调查法官将决定是否将他引渡到海牙国际战争罪法庭。
Liberal organizations committed to civil liberty will assist Washington in demonizing its next target for military attack while turning a blind eye to the war crimes of President Obama.
致力于公民自由的自由组织将协助华盛顿妖魔化下一个军事攻击目标而对奥巴马的战争罪行视而不见。
He is alleged to have been involved in the commission of war crimes, namely, enlisting and conscripting children under the age of 15 and using them to participate actively in hostilities.
他被控参与犯下战争罪行,包括征召15岁以下儿童入伍并大量使用他们参战。
Because civilians in Iraq and Afghanistan have died as a result of collateral damage or mistaken identities, Predators have generated international opposition and prompted accusations of war crimes.
伊拉克和阿富汗的很多平民因为间接损害或被认错身份而死去,猛禽战机已经激起了国际社会的反感,同时招来了众多的关于战争罪行的指控。
Because civilians in Iraq and Afghanistan have died as a result of collateral damage or mistaken identities, Predators have generated international opposition and prompted accusations of war crimes.
伊拉克和阿富汗的很多平民因为间接损害或被认错身份而死去,猛禽战机已经激起了国际社会的反感,同时招来了众多的关于战争罪行的指控。
应用推荐