Citigroup CEO Vikram Pandit says we're not headed back into a downturn.
花旗集团(Citigroup)首席执行官潘伟迪说,我们不会重返衰退。
Chief Executive Vikram Pandit told employees that the bank's capital base is strong.
花旗集团首席执行长潘迪特(Vikram Pandit)也告诉员工银行的资本基础强劲。
But Vikram Pandit, who rarely discusses such cross-border, hot-button issues in public, did just that on Thursday in New York.
很少在公开场合谈论此类跨国热点问题的潘伟迪(Vikram Pandit)上周四在纽约的确这么做了。
Vikram Pandit, the Citigroup chief executive, announced the fresh round of job cost cuts at a "town hall meeting" of employees.
最新一轮裁员节支是在一次员工大会(townhall meeting)上,由花旗执行官维克拉姆·潘迪特宣布的。
Vikram Pandit, the CEO of Citicorp (C), offered in a Fortune interview to meet with the protesters, acknowledging a lack of trust in Wall Street.
花旗集团(Citigroup)首席执行官潘伟迪在接受《财富》杂志(Fortune)采访时提出愿意与抗议者会面,承认华尔街已失去公众的信任。
When Vikram Pandit became chief executive of Citigroup, one of the first appointments he made was to the newly created post of chief talent officer.
当维克拉姆潘迪特成为花旗集团的首席执行官之一,他第一次约会是新设立的职位,首席人才官。
If only Goldman Sachs had made losses instead of profits, Mr Blankfein would have been pitied and then ignored, like Citigroup's boss, Vikram Pandit.
如果高盛亏损而不是获利,布兰克·费恩会像花旗老板潘伟迪(Vikram Pandit)那样受人同情然后被忽视。
But he has been criticised by some board directors and Citi executives for failing to guide and supervise Vikram Pandit, a first-time chief executive, better.
但他因未能更好地指导和监督首次出任首席执行官的潘伟迪(Vikram Pandit)而受到一些董事和花旗高管的批评。
Vikram Pandit disclosed that Citigroup had a profitable first two months this year, and that, so far, the bank was turning in its best quarterly performance since 2007.
潘伟迪透露,本年首两月花旗集团盈利;截止目前,银行季度表现直奔2007年来最佳。
Jamie Dimon of JPMorgan Chase has apologised for mishandling loans to military families. Vikram Pandit of Citigroup has committed his bank to "responsible finance", whatever that may be.
摩根大通银行总裁杰米·迪蒙就对军人家庭贷款问题处理不当一事致歉,花旗银行总裁潘伟迪承诺,无论局势如何,花旗银行都会致力于从事“负责任的金融活动”。
As Citigroup shares fell last week, Chief executive Vikram Pandit and other top executives insisted that the plunge wasn't a threat because the company has plenty of capital and liquidity.
尽管花旗集团股价上周大幅下跌,但该公司首席执行长潘伟迪(Vikram Pandit)等高管都坚称,股票下跌不会对公司造成威胁,因为花旗仍有足够的资本和流动性。
Vikram Pandit, Citi's boss, recently told investors that “nobody wants to talk about excess capital,” but “at some point down the road we're going to have to figure out what to do with” it.
花旗的老板维克拉姆•潘迪特(Vikram Pandit)最近告诉投资者说:“没人想谈论过剩资本,”但“我们终究得弄清楚怎样处理”过剩资本。
The bank has brought forward its fourth-quarter results to January 16th and expectations are high that Vikram Pandit, Citi’s chief executive, will unveil plans to slim the bank further and faster.
花旗刚发布了第四季度到1月16日的季报,大家都盼着Vikram Pandit,花旗的首席执行官,执行点减肥计划,最好是又多又快。
The bank has brought forward its fourth-quarter results to January 16th and expectations are high that Vikram Pandit, Citi's chief executive, will unveil plans to slim the bank further and faster.
同时,花旗银行还将在1月16日提前宣布其第四季度报表,人们预期那时花旗银行的总裁Vikram Pandit将揭示计划,使花旗进一步加快瘦身。
Mr. Pandit identified himself as "Vikram."
潘迪特先生自称“维克拉姆”,并且认为这只是一个小小的提问而已。
Citigroup’s chief executive, Vikram S. Pandit, after nearly two years of earning a mere $1 in salary while he tried put the bank back on track, was recently awarded a $1.75 million salary.
花旗集团的首席执行官,维克拉姆•潘迪特(Vikram S. Pandit)最近获得了175万美元的薪酬。在过去的近两年中,他试图将银行拉上正轨,薪酬只有区区1美元。
Citigroup’s chief executive, Vikram S. Pandit, after nearly two years of earning a mere $1 in salary while he tried put the bank back on track, was recently awarded a $1.75 million salary.
花旗集团的首席执行官,维克拉姆•潘迪特(Vikram S. Pandit)最近获得了175万美元的薪酬。在过去的近两年中,他试图将银行拉上正轨,薪酬只有区区1美元。
应用推荐