These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些激情像狂风,把我恣情吹向四方,掠过苦痛的大海,迫使我濒临绝望的边缘。
Her husband 's violent and abusive behavior drove her to the verge of despair.
她丈夫的凶暴,辱骂行为将他逼到了几乎绝望的境地。
Love, like great winds, has blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
爱,像狂风,有我任意地吹来吹去,吹拂在飘来荡去,越过痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
These passions, like great winds, haveblown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean ofanguish, reaching to the verge of despair.
这3种情感,像一阵阵飓风—样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deepocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹的飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这些感情如同飓风一样没有方向地将我吹得越来越高、越来越远,越过痛苦的海洋到达绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹得飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward: course, over a deep ocean of anguish, reaching to the verge of despair.
这些情感像一阵阵飓风,把我随意地吹得飘来荡去,穿过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passions, like great winds, have blown me higher and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这三种情感,像一阵阵飓风一样,任意地将我吹得飘来荡去,越过痛苦的海洋,抵达绝望的彼岸。
These passion, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些*犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些感情如阵阵巨风,吹拂在我动荡不定的生涯中,有时甚至吹过深-沉痛苦的海洋,直抵绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些热情如阵阵巨风,任性地带着我东游西荡,越过痛苦至深的海洋,直抵绝望的边缘。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
这些情感,就像一阵狂烈的风,以一条不变的航线,将我吹得飘来荡去,越过痛苦的深海,到达绝望的边界。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over the deep ocean of anguish and reaching to the very verge of despair.
这些激情,像一阵大风,将我吹得东倒西歪,在一个无常的征程中,抵达痛苦的深渊,进入一片绝望之境。
These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over the deep ocean of anguish and reaching to the very verge of despair.
这些激情,像一阵大风,将我吹得东倒西歪,在一个无常的征程中,抵达痛苦的深渊,进入一片绝望之境。
应用推荐