Uzzle, 71 and living in his native North Carolina, is still making photographs.
而现年71岁的尤兹利,住在自己的老家北卡罗来纳,还在做摄影工作。
As Uzzle walked amid Woodstock's many potential disasters-rain, drugs, food and water shortages-he felt something of an Aquarian spirit in the air.
尤兹利见识到了伍德·斯托克可能会面临的重重艰难——降水、毒品、饮食短缺——感觉到的却是弥漫在周围的水瓶座创造气息。
Uzzle had declined an invitation from Newsweek to cover Woodstock, thinking he would just duck in and shoot it his way instead, then retreat to his campsite.
先前,尤兹利回绝了《新闻周刊》邀他去报到伍德·斯托克音乐节的请求,他只想去随便看看,用自己的方式拍几张照片,然后就回他的露营地去。
"I just had time to get off a few frames of black and white and a few of color, then the light was over and the mood was over," Uzzle says of what would become his best-known photograph.
我正好有时间拍下了几张黑白照片和几张彩色照片,过后光线就不行了,氛围也没有了。
"I just had time to get off a few frames of black and white and a few of color, then the light was over and the mood was over," Uzzle says of what would become his best-known photograph.
我正好有时间拍下了几张黑白照片和几张彩色照片,过后光线就不行了,氛围也没有了。
应用推荐