Both my dear cousin Tybalt and my beloved husband Romeo... dead?
我亲爱的表哥提伯特和我心爱的丈夫罗密欧……都死了?
His cousin Benvolio and Tybalt, the hotheaded nephew of Lady Capulet.
他的表哥班佛利欧和卡布利特夫人那位性格急躁的侄儿提伯特。
The two men fought long and hard, but in the end Tybalt made a mistake and fell to the ground dead.
两个人激烈地缠斗了很久,但最后,提伯特一时失误倒地而死。
Tybalt said he saw Benvolio draw his sword against some Capulet servants and quickly joined in to protect his own people.
提伯特说他看到班佛利欧拔剑对着卡布利特家的几名仆人,于是很快地加入这场对峙,以保护自己家族的人。
We have less trouble following Hamlet's dilemma viscerally or Romeo's or Tybalt or Huck Finn or Peter Pan - I remember holding that sword up to Hook - I felt like him.
我们可以发自肺腑地理解哈姆雷特,罗密欧,迪波尔特,赫克·芬恩(顽童历险记主人公)抑或是彼得潘的困境,我还记得我自己挥舞着剑指着赫克·芬恩,我真切地感受到我就是他。
We have less trouble following Hamlet's dilemma viscerally or Romeo's or Tybalt or Huck Finn or Peter Pan - I remember holding that sword up to Hook - I felt like him.
我们可以发自肺腑地理解哈姆雷特,罗密欧,迪波尔特,赫克·芬恩(顽童历险记主人公)抑或是彼得潘的困境,我还记得我自己挥舞着剑指着赫克·芬恩,我真切地感受到我就是他。
应用推荐