He ordered two glasses of juice.
他叫了两杯果汁。
At noon, we were tired and hungry, so we ate some pieces of bread, and drank two glasses of juice, and then we went home by bus.
到了中午,我们又累又饿,所以我们吃了一些面包,喝了两倍橘汁,然后坐车回家了。
Two glasses of orange juice a day can lower blood pressure and cut the risk of heart disease, scientists have found.
科学家们发现,一天两杯橙汁能够降低血压和减少患心脏病的风险。
Two glasses of freshly squeezed orange juice can help to lessen nervousness and bad moods.
两杯鲜榨橙汁能够帮助你缓解神精过敏和不良情绪。
Women who drink just two glasses of orange juice a day are twice as likely to get gout, scientists claim.
科学家称,每天喝两杯果汁的女性得痛风的可能性增加了一倍。
Two men in their 40s sit forward on a sofa, shunning glasses of fruit juice to talk rapidly, often over each other.
两名四十几岁的男子坐在沙发前端,为了尽快地发言有意地避免拿起盛放果汁的玻璃杯,而且经常彼此抢话。
Change from two glasses of regular soda or fruit juice to diet soda or a flavored Seltzer. Saves 300.
所以把你的普通碳酸饮料或果汁换成节食碳酸饮料或者是矿泉水。
According to the daily mail on November 11, women who drink just two glasses of orange juice a day are twice as likely to get gout, scientists claim.
据英国《每日邮报》11月11日报道,科学家称,每天喝两杯果汁的女性得痛风的可能性增加了一倍。
Two glasses a day of tomato juice containing 15mg of lycopene could be enough to strengthen brittle bones, the journal Osteoporosis International reported.
国际骨质疏松杂志因此得出结论,每天喝两杯含15毫克番茄红素的番茄汁足以强韧骨质,防止骨质疏松。
In the meantime, he recommends consuming two or three apples or two 8-ounce glasses of apple juice each day; even one will give your brain a good lift.
同时,他建议每天吃2-3个苹果或喝8盎司苹果汁,任何一种都会对大脑有好处。
Certainly, we do. Aglass of apple juice, tow glasses of coke, two hamburgers with potato chips, rice and fish.
当然,我们要点冰淇淋。一杯苹果汁,两杯可口可乐,两个汉堡包和薯条,米饭和鱼。
Two regular coffees—black—and two glasses of orange juice please.
俩杯黑咖啡和俩杯橘子汁。
After dinner, he drank two glasses of apple juice and a bottle of beer.
饭后,他喝了一杯苹果汁和一瓶啤酒。
Aglass of apple juice, tow glasses of coke, two hamburgers with potato chips, rice and fish.
一杯苹果汁,两杯可乐,两个汉堡包加薯条,米饭和鱼。
Tomato juice a day helps beat bone disease Two glasses of tomato juice a day strengthens bones and can ward off osteoporosis, say scientists. The key ingredient…
科学家最新研究表明,每天喝两杯番茄汁可以增强骨质,预防骨质疏松症。起关键作用的成分是番茄红素,这种抗氧化剂已被确定可降低男性患前列腺癌和心脏病的风险。 加拿大多…
Tomato juice a day helps beat bone disease Two glasses of tomato juice a day strengthens bones and can ward off osteoporosis, say scientists. The key ingredient…
科学家最新研究表明,每天喝两杯番茄汁可以增强骨质,预防骨质疏松症。起关键作用的成分是番茄红素,这种抗氧化剂已被确定可降低男性患前列腺癌和心脏病的风险。 加拿大多…
应用推荐