Excellent written and spoken translation skills.
优秀的书面及口语翻译技巧。
He has very good writing and translation skills.
他的写作,翻译水平很高。
Adding word has been one of studied translation skills all the time.
翻译技巧中,添词一直是人们研究的对象。
Therefore, to grasp Chinese-English translation skills is essential for business representatives.
因此,汉英翻译是我国外贸业务中不可缺少的一项重要手段。
The reasons for the mistakes are inadequate translation skills and lower translating competence of the translators.
产生错误的原因是翻译技巧不能灵活运用,翻译能力不济。
Translation theory comes from translation practice and plays an important role in training students' translation skills.
翻译理论来源于翻译实践并对训练学生的翻译技能有一定的指导作用。
However, in translation teaching, add words since is a translation skills with English grammar, should contrast separation.
然而,在翻译教学中,增添词语既然是翻译技能技巧,就应同英汉语法对比相区分。
The teaching of translation skills is closely related to the contrastive study of English and Chinese language and culture.
翻译技巧教学与原语和译入语宏观层次的语言文化对比知识联系紧密。
These are real and concrete translation models which can be used as ChineseEnglish translation skills in teaching the beginners.
这些都是实在的具体的模范译例,可以作为汉译英技巧对初学者进行训练。
Throughout the paper the readers cannot find any useful Suggestions or principles for translators to improve their translation skills.
读者会发现,该文通篇都找不到任何对译者提高翻译技能有用的东西。
Besides better Chinese and translation skills, one has to grasp the related background knowledge of science and technology in translation.
英汉科技翻译除了语言技巧外,还要把握好相关科技背景知识。
We need to understand the differences between Chinese and western culture, and master the translation skills to promote tourism booming effect.
这需要我们了解中西方文化差异,掌握翻译技巧,以达到促进旅游业蓬勃发展的效果。
The limits are open with the deepening cultural communication, the translator's subjective dynamics and the accumulation of translation skills.
同时指出古诗英译的可译限度是可变的,它随译者的主观能动性、文化交流的深化和翻译技巧的积累而呈现开放性。
The limits are open with the deepening cultural communication, the translator 's subjective dynamics and the accumulation of translation skills.
同时指出古诗英译的可译限度是可变的,它随译者的主观能动性、文化交流的深化和翻译技巧的积累而呈现开放性。
This article is mainly to make a classification of the said sentences and to introduce some of their translation skills as per An Analysis of the E…
本文将主要参照许凤娇著《英语隐含条件句剖析》和张培基等人著《英汉翻译教程》对英语隐含条件句做较为详细的分类和翻译技巧介绍。
Therefore, the translation of business English texts, the translators have the necessary addition to the translation skills, but also with business expertise.
因此,翻译商务英语语篇时,译者除掌握必要的翻译技巧外,还应具有商务专业知识。
Therefore, the translation of German science and education materials is becoming more serious. The basic translation skills are briefly discussed in the paper.
德语科教资料的笔译也因此显得更为重要,现对其基本技巧进行简要论述。
Translation teaching, in the former should be based on the cultivation of students' skills and to enhance the actual thinking the purpose of translation skills.
翻译教学中,应该在前者的基础上,通过培养学生的技能思维,达到提高实际翻译能力的目的。
This paper analyzes the features of English for science and technology, and introduces some translation skills and techniques for science and technology English.
分析了科技英语的特点,介绍了一些科技英语的翻译方法和技巧。
Based on his great grasp of English lexicology and long-term translation activity, he has formed a set of feasible translation skills and specific writing style.
深厚的英语词汇学基础和长期的典籍英译实践使先生形成了一套切实可行的诗歌翻译技巧和独特的翻译风格。
Adjectives are used to explore the transferred types of English adjectives, the interpretation rules of transferred semantic information and the translation skills.
以形容词为研究对象探讨英语形容词移就的类型以及移就语义信息解读的规律和翻译技巧。
Through the analysis of the traditional teaching of translation skills, the paper points out that translation skills teaching should be conducted in the textual perspective.
本文通过对传统翻译技巧教学的分析,指出现代的翻译技巧教学应提高到语篇的层次。
I was also able to talk to and interview some of them, with the help of Jim's useful translation skills, which was a good way to get a sense of what they thought of the work they were doing.
在Jim有益的翻译技能的帮助下,我还和个别人进行了交谈并采访了他们。这是了解他们对目前的工作的看法的好方法。
In this way, trainees will develop their power of observation, insight, and decision-making, which in turn will lead them to enhance their motivation and improve their translation skills.
这有助于翻译实践者培养观察力、洞察力和决策力,并鞭策他们不断进步,提升翻译技巧。
Starting with the characteristics and functions of news leads and the analysis of cases, the author elaborates on the writing demands, translation skills and typical problems of news leads.
从新闻导语的特点及功用入手,以实例为证,论述了新闻导语的写作要求、翻译技巧,以及应注意的问题。
The department offers specializations in editing and reporting and international communications, with the objective of training professionals with news reporting, editing and translation skills.
本系目前分为编辑采访组、国际传播组,教学目标在培养兼具新闻采访、新闻编辑、新闻编译能力的传播人才。
These three Chinese translation units are specifically designed to help students build up Chinese-English translation skills and basic knowledge and skills related to inter-cultural communication.
这三种翻译课的开设主要是帮助同学们提高中英互译技巧以及增进跨文化交流的相关基础知识。
These three Chinese translation units are specifically designed to help students build up Chinese-English translation skills and basic knowledge and skills related to inter-cultural communication.
这三种翻译课的开设主要是帮助同学们提高中英互译技巧以及增进跨文化交流的相关基础知识。
应用推荐